"terrorism in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب في أفغانستان
        
    • للإرهاب في أفغانستان
        
    Many of Australia's finest have lost their lives in the fight against terrorism in Afghanistan. UN فقد الكثيرون من خيرة أبناء أستراليا حياتهم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    International cooperation to eliminate terrorism in Afghanistan was given a positive assessment. UN وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان.
    The long-term solution to the problem of terrorism in Afghanistan lies in the restoration of peace and stability and the reconstruction of the country. UN والحل الطويل الأجل لمشكلة الإرهاب في أفغانستان يكمن في استعادة السلم والاستقرار.
    We are encouraged by the recent successes of the military campaign against terrorism in Afghanistan. UN وتثلج صدرنا النجاحات التي حققتها الحملة العسكرية ضد الإرهاب في أفغانستان في الآونة الأخيرة.
    They remain the prime victims of terrorism in Afghanistan. UN وهم ما زالوا الضحايا الرئيسيين للإرهاب في أفغانستان.
    In this context, let me reiterate that success in the combat against terrorism in Afghanistan demands the sincere commitment of the countries of the region. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أكرر أن النجاح في مكافحة الإرهاب في أفغانستان يتطلب التزاما صادقا من بلدان المنطقة.
    The armed forces of Afghanistan have incessantly been engaged in combating and containing the spread of terrorism in Afghanistan and the region since the emergence of the Taliban and Al Qa`ida terrorist networks. UN ما انفكت القوات المسلحة الأفغانية تكافح وتحتوي انتشار الإرهاب في أفغانستان وفي المنطقة منذ ظهور شبكتي طالبان والقاعدة.
    The United Nations humanitarian role has been reinforced in recent crises, including the war against terrorism in Afghanistan. UN لقد تعزز دور الأمم المتحدة الإنساني خلال الأزمات الأخيرة، بما في ذلك الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان.
    Eliminating the remnants of terrorism in Afghanistan and in the region requires not only continued support from the international community, but also strong and sincere commitment from other countries in the region. UN ولا يقتضي القضاء على بقايا الإرهاب في أفغانستان وفي المنطقة الدعم المستمر من المجتمع الدولي فحسب، وإنما يقتضي أيضا التزاما قويا وصادقا من البلدان الأخرى في المنطقة.
    We are also proud to say that Japan Self-Defense Forces vessels are still engaged in activities in the Indian Ocean in support of Operation Enduring Freedom's maritime interdiction operation of the coalition countries fighting against terrorism in Afghanistan. UN ومن دواعي اعتزازنا أيضا أن زوارق قوات الدفاع اليابانية ما زالت تضطلع بأنشطتها في المحيط الهندي دعما لعملية الحظر البحري التابعة لعملية الحرية الدائمة لبلدان تحالف مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    His delegation thanked all those who were involved in the fight against terrorism in Afghanistan and the surrounding region and appealed to the international community not to falter in helping the country to defeat terrorists and their extremist and fanatical ideologies. UN وأعرب عن امتنان وفده لكل من ساهم في الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان والمناطق المحيطة، وناشد المجتمع الدولي ألا يتقاعس في مساعدة بلده لدحر الإرهابيين وأيديولوجياتهم المتطرفة والمتعصبة.
    I convey the gratitude of the Afghan people for the sacrifices that the men and women in uniform from about 40 countries throughout the world have made in the fight against terrorism in Afghanistan. UN وأعرب عن امتنان شعب أفغانستان على التضحيات التي قدمها الأفراد العسكريون من الرجال والنساء من حوالي 40 بلدا من جميع أرجاء العالم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    We reiterate that terrorism in Afghanistan is a threat to peace and security in and outsides the country and stress the need to render assistance to the Afghan government in fighting against terrorism and violence. UN 18 - نكرر التأكيد على أن الإرهاب في أفغانستان هو خطر يهدد السلم والأمن داخل البلد وخارجه، ونشدد على الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الحكومة الأفغانية في دحر الإرهاب والعنف.
    33. First and foremost, the war against terrorism in Afghanistan and elsewhere had led to the virtual destruction of the Al-Qaeda organization and its support structures. Pakistan would continue to play a critical role in the operational aspects of that struggle. UN 33 - فأولاً وقبل كل شيء أفضت الحرب على الإرهاب في أفغانستان وغيرها إلى تدمير حقيقي لمنظمة القاعدة وهياكلها الداعمة وأكد أن باكستان سوف تواصل أداء دور جوهري في الجوانب العملياتية من هذا الكفاح.
    - As for problems of terrorism and Weapons of Mass Destruction, Japan has actively participated in the efforts to prevent WMD from falling into the hands of terrorists. Besides, Japan is contributing to the fight against terrorism in Afghanistan, through the enactment of the Anti-Terrorism Special Measures Law. UN - أما فيما يتعلق بمشاكل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، فإن اليابان تشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، وتساهم فضلا عن ذلك في محاربة الإرهاب في أفغانستان من خلال سن القانون المتعلق بالتدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب.
    Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. Europeans and Americans also worked to enlarge NATO and collaborated against terrorism in Afghanistan. News-Commentary التعاون ممكن. ففي عام 1990 اتحدت قوات أوروبا وأميركا في مواجهة غزو العراق للكويت واحتلالها. وفي وقت لاحق من نفس العقد، اتحد الأوروبيون والأميركيون لإنهاء النزاع العرقي في البوسنة وفي كوسوفو. كما عمل الأوروبيون والأميركيون أيضاً على توسعة منظمة حلف شمال الأطلنطي وتعاونوا ضد الإرهاب في أفغانستان.
    Recently, Japan extended the term of the Anti-Terrorism Special Measures Law for the purpose of enabling the Japanese Self-Defence Force vessels deployed in the Indian Ocean to continue to engage in replenishment activities in support of the " Operation Enduring Freedom " coalition fighting terrorism in Afghanistan. UN وفي الآونة الأخيرة، مددت اليابان فترة قانون التدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب بغرض تمكين السفن التابعة لقوة الدفاع الذاتي اليابانية المنتشرة في المحيط الهندي من مواصلة المشاركة في الأنشطة التموينية دعما لتحالف " عملية الحرية الثابتة " الذي يحارب الإرهاب في أفغانستان.
    Nor was Arafat helped by world events that shifted the spotlight to Bush’s wars on terrorism in Afghanistan and Iraq. If anything, they had adverse effects for him and his life-long cause. News-Commentary وعلاوة على هذا فإن الأحداث العالمية التي حولت الأضواء إلى حرب بوش ضد الإرهاب في أفغانستان والعراق، لم تكن عوناً لعرفات. بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل. وكما صار جسده إلى ذبول واضمحلال، فإن العالم الذي ألـِفَه عرفات كان يخبو ويتضاءل، وأفلت زمام السيطرة على نحو لا يمكن علاجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more