"terrorism in all its forms and manifestations" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
        
    • للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
        
    • والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بجميع أشكاله وصوره
        
    • الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها
        
    • للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بجميع صوره ومظاهره
        
    • الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره
        
    • اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بكل أشكاله وصوره
        
    • للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره
        
    • الإرهاب بكافة صوره وأشكاله
        
    Multilateralism remained the key to finding a solution to the problem of terrorism in all its forms and manifestations. UN واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Iran has always condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Myanmar strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين ميانمار بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Venezuela firmly and categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتعرب فنزويلاً عن إدانتها الشديدة وبصورة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Like you, we would like to reaffirm our country's steadfast commitment to fighting terrorism in all its forms and manifestations. UN ونود، شأننا شأنكم، أن نؤكد من جديد على التزام بلدنا الثابت بمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We resolve to act together stronger than ever to address terrorism in all its forms and manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We resolve to act together stronger than ever to address terrorism in all its forms and manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Many speakers condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN 83- وأدان كثير من المتكلمين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    For Cuba, the fight against terrorism in all its forms and manifestations is a priority. UN وتمثل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إحدى الأولويات بالنسبة لكوبا.
    terrorism in all its forms and manifestations has consistently been condemned by Switzerland, regardless of the reasons invoked to justify it. UN دأبت سويسرا على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن الأسباب التي اتخذت لتبريره.
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن،
    Liechtenstein echoed the condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and by whomever committed. UN وأعرب عن انضمام ليختنشتاين إلى من يدينون الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن مرتكبيه.
    His delegation condemned terrorism in all its forms and manifestations and was determined to combat it by all possible means. UN ويدين وفده الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويعرب عن تصميمه على مكافحته بجميع الوسائل الممكنة.
    Iceland unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN وأضاف أن أيسلندا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة مطلقة.
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. UN ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة.
    On that occasion, there had been a request for the convening of an international conference, under United Nations auspices, which would try to evolve a clear and precise definition of terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. UN وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    The proposal to convene a high-level conference under United Nations auspices in order to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations should be given serious consideration. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    As civilized societies, we must come together to fight terrorism in all its forms and manifestations, wherever it may occur. UN وبوصفنا مجتمعات متحضرة، علينا أن نتوحد لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وحيثما وقع.
    Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Cuba reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وتكرر التأكيد على إدانتها للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Mauritius unreservedly condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين موريشيوس بلا تحفظ الإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    50. Indonesia had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN ٥٠ - وبناء عليه فإن اندونيسيا تدين الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    His Government, which categorically condemned terrorism in all its forms and manifestations and had actively implemented the measures to eradicate terrorism adopted to date, attached particular importance to the following considerations. UN وقال إن حكومته تدين بشكل قاطع اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره وقد قامت بالفعل بتنفيذ التدابير التي تم اتخاذها حتى تاريخه لاستئصال اﻹرهاب وتولي أهمية كبيرة للاعتبارات التالية.
    Such despicable acts only strengthen our resolve to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    There is an urgent need to take concerted action to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير متضافرة لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله وصوره.
    We did so in order to reaffirm our commitment to the goals of disarmament and non-proliferation and to underscore our rejection of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motivation behind it. UN لقد قمنا بذلك لنؤكد مجددا التزامنا بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار ولنشدد على رفضنا للإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وبغض النظر عن الدوافع التي وراءه.
    Elsewhere, we wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي موضوع آخر، نود أن نشيد بالمجلس على دوره المركزي في الحملة العالمية ضد الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more