However, terrorism is not a phenomenon peculiar to a certain country or a certain region. | UN | ومع ذلك، فإن الإرهاب ليس ظاهرة خاصة ببلد معين أو منطقة معينة. |
We know, to our cost, that terrorism is not a new phenomenon; it has deep political, economic, social and psychological roots. | UN | ونحن نعلم، ولذلك تكلفته التي نتكبدها، أن الإرهاب ليس ظاهرة جديدة، وأن له جذورا سياسية واقتصادية واجتماعية ونفسانية عميقة. |
For Israel, and sadly for a growing number of States, terrorism is not some abstract idea. | UN | وبالنسبة لإسرائيل وعدد متزايد من الدول، للأسف، فإن الإرهاب ليس فكرة مجردة. |
However, countering terrorism is not a trump card which automatically legitimates any interference with the right to privacy. | UN | بيد أن مكافحة الإرهاب ليست الحجة التي تضفي الشرعية بشكل تلقائي على أي تدخل في الحق في الخصوصية. |
Let me therefore make it absolutely clear that the fight against terrorism is not, and must not become, a fight against any religious or ethnic group. | UN | ومن ثم فاسمحوا لي بأن أوضح تماما أن المعركة مع الإرهاب ليست معركة مع أي فئة دينية أو عرقية ولا يجب أن تصبح كذلك. |
The agreement with Mexico expressly states that terrorism is not considered a political crime for purposes of extradition. | UN | أما الاتفاق مع المكسيك فينص صراحة أن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية لأغراض تسليم مرتكبي الجريمة. |
terrorism is not the product of any particular religion or ideology, nor is it directed only at certain countries or people. | UN | والإرهاب ليس نتاج دين بعينه أو إيديولوجية بعينها، كما أنه ليس موجها إلى بلدان معينة دون غيرها أو شعب معين دون سواه. |
terrorism is not just the problem of a few countries; it is a threat to world peace and stability. | UN | إن الإرهاب ليس مشكلة بلدان قليلة فقط، بل هو تهديد للسلام والأمن العالميين. |
We must also accept that terrorism is not a faith or an ideology. | UN | ولا بد أيضا أن نقبل بأن الإرهاب ليس دينا أو عقيدة. |
For the Government of Georgia terrorism is not a domestic problem only. | UN | ترى حكومة جورجيا أن الإرهاب ليس مشكلة محلية فقط. |
terrorism is not the weapon of a particular region, culture, religion or socio-economic group. | UN | الإرهاب ليس سلاح منطقة أو ثقافة بعينها، أو دين بعينه، أو جماعة اجتماعية اقتصادية بذاتها. |
That Syria should attempt to divert attention from its well-known record of support for terrorism is not altogether surprising. | UN | ومحاولة سورية لتحويل الانتباه عن سجلها المعروف في دعم الإرهاب ليس مدهشا إطلاقا. |
terrorism is not a conventional war: there can be no treaties, no compacts, with terrorists. | UN | إن الإرهاب ليس حربا تقليدية: ولا يمكن أن تكون هناك معاهدات ولا مواثيق مع الإرهابيين. |
Despite declarations by world leaders that the war against terrorism is not targeted against any religion or any religious or social group, discrimination, mistreatment and hate have proliferated. | UN | ورغم الإعلانات التي أصدرها زعماء العالم بأن الحرب ضد الإرهاب ليست موجهة ضد أي دين أو أية مجموعة دينية أو اجتماعية، فقد استفحل التمييز وسوء المعاملة والكراهية. |
The fight against terrorism is not merely a fight against the perpetrators and conspirators of terrorist acts; it is also a fight against poverty, injustice, subjugation and illegal occupation that breed anger and hatred. | UN | فمكافحة الإرهاب ليست مجرد كفاح ضد مرتكبي الهجمات الإرهابية أو المتآمرين فيها، وإنما أيضا كفاح ضد الفقر والظلم والاستعباد والاحتلال غير القانوني الذي يولد الغضب والكراهية. |
As regards the breakdown of suspicious transaction reports by underlying offences, it should be noted that the financing of terrorism is not a separate offence but it rather falls within the broad category of criminal offences in connection with organized crime and, therefore, the financing of terrorism. | UN | وفيما يتعلق بتصنيف المعاملات المشبوهة في إطار الجرائم الأساسية، ينبغي الإشارة إلى أن فئة تمويل الإرهاب ليست فئة استثنائية بل تشكل جزءا من الجرائم الجنائية المرتبطة بصفة عامة بالمنظمات الإجرامية وبالعصابات، وبالتالي، بتمويل الإرهاب. |
Although terrorism is not currently an offence under Jamaican law, double criminality is not a prerequisite for providing assistance. | UN | ورغم أن الإرهاب لا يشكل حاليا جريمة بموجب قانون جامايكا، فإن الوصف الجنائي المزدوج لا يعد شرطا مسبقا لتقديم المساعدة. |
Secondly, combating the fight against terrorism is not meant to should not be the lens through which the world views every issue and every problem. | UN | ثانيا، إن محاربة الإرهاب لا تعني أن تصبح المنظار الذي ينظر به العالم من خلاله إلى كل الأمور والمشاكل. |
The Government stressed that the struggle against terrorism is not antithetical to the protection of human rights and democracy. | UN | وأكدت الحكومة أن المعركة ضد الإرهاب لا تتعارض مع حماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
terrorism is not a political crime that deserves to be rewarded. | UN | والإرهاب ليس جريمة سياسية يستحق مرتكبها المكافأة. |
terrorism is not some kind of original sin. | UN | فالإرهاب ليس نوعاً من الإثم المتأصل في البشرية. |
In Estonia, the financing of terrorism is not specified as a crime expressis verbis. | UN | إن تمويل الإرهاب غير منصوص عليه صراحة في إستونيا باعتباره جريمة. |