"terrorism of" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب المؤرخة
        
    • الإرهاب التابعة
        
    • الإرهاب لعام
        
    • إرهاب
        
    • اﻹرهاب
        
    • الإرهاب من
        
    • الإرهاب في
        
    • الإرهاب لسنة
        
    • الإرهاب المؤرخ
        
    • للإرهاب من
        
    • الإرهاب بشأن
        
    • بالإرهاب التابعة
        
    • لﻹرهاب
        
    • الإرهاب المبرمة في
        
    • الأعمال الإرهابية والتابعة
        
    Liechtenstein is also a State Party to the European Convention on the Suppression of Terrorism of 27 January 1977. UN وليختنشتاين هي أيضا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 1977.
    Vanuatu has ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999. UN صدقت فانواتو على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States UN لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية
    Furthermore, it had signed but not yet ratified the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 2005. UN علاوة على ذلك، وقّعت بلجيكا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، وإن لم تصدق عليها بعدُ.
    Libya has proposed the convening of a special session of the General Assembly to consider terrorism in all its forms, including State terrorism, of which Libya has been a victim. UN وظهر حرص ليبيا على القضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي لدرجة أنها اقترحت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كانت ليبيا إحدى ضحاياه.
    The most recent instrument on the subject signed by Paraguay is the Inter-American Convention against Terrorism of 3 June 2002. UN وأحدث الصكوك التي وقعتها باراغواي بهذا الخصوص هي اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002.
    - Greece's reservation to the European Convention on the Suppression of Terrorism of 27 January 1977; UN - تحفظ اليونان على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 1977()؛
    In view of the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999, the necessary legislative amendments have been prepared in the framework of the anti-terrorism package. UN وبغية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، أُعدت التعديلات التشريعية اللازمة في إطار مجموعة تشريعات مكافحة الإرهاب.
    See paragraph 1.2 concerning the question of the fulfilment of the domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999. UN انظر الفقرة 1-2 بشأن مسألة تطبيق الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    We are also a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and its Additional Protocol. UN ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    :: We have maintained ongoing cooperation with the Committee on Terrorism of the United Nations Security Council. UN :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Cooperation occurs within the framework of the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States. UN ويحدث التعاون في إطار لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    It was also a party to the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977. UN كما أنها طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977.
    1.1 The position of the State of Qatar on becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 1999 UN 1 - 1: رداً على سؤال اللجنة عن موقف دولة قطر من الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 نوضح الآتي:
    First, expediting the enactment of the Anti Terrorism Bill, consistent with the United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 1999. UN أولا، التعجيل بسن مشروع قانون مكافحة الإرهاب، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    Saudi Arabia, in cooperation and solidarity with the international community, will not falter in extending assistance to its Syrian brethren in their struggle against the Terrorism of the Syrian regime and its human rights violations. UN إن المملكة وبالتعاون والتضامن مع المجتمع الدولي لن تتوانى عن تقديم العون لأشقائنا في سوريا في مواجهتهم ضد إرهاب النظام السوري وانتهاكاته لحقوق الإنسان.
    The Terrorism of the twenty-first century, global in its reach and devastating in its consequences, has shed a new light on the issue of collective security and our collective responsibilities in maintaining international peace and security. UN إن إرهاب القرن الحادي والعشرين، العالمي النطاق وذا العواقب المدمرة، قد ألقى ضوءاً جديداً على مسألة الأمن الجماعي ومسؤولياتنا الجماعية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    It is inconceivable that Terrorism of such scale and magnitude can be sustained over such a large period of time without state sponsorship from across the border. UN ولا يمكن إدراك أنه يمكن استمرار هذا اﻹرهاب بهذه الدرجة وهذا النطاق ولفترة طويلة جدا دون أن ترعاه دولة عبر الحدود.
    Muslims, Christians, Jews and peoples of other faiths must all join hands, for once, in fighting Terrorism of all shades. UN على المسلمين والمسيحيين واليهود وشعوب العقائد الأخرى التعاون، لمرة واحدة، في مكافحة الإرهاب من جميع الأطياف.
    If a person whose name is included in the List made in compliance with the Security Council resolution requests to make a transaction at a bank, the bank will refuse the request and promptly inform the Administration for the Prevention of Money-Laundering and Financing of Terrorism of Montenegro. UN وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود.
    Negotiations are currently in progress within the Council of Europe with a view to updating and amending the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977. UN لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977.
    Act " On combating terrorism " of 13 July 1999, as amended UN قانون " مكافحة الإرهاب " المؤرخ 13 تموز/يوليه 1999، بصيغته المعدلة
    There was no justification for Terrorism of any kind. UN وأضاف أنه ليس هناك مبرر للإرهاب من أي نوع.
    The Committee is concerned at reports received by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering Terrorism of solitary confinement used by prison authorities as a means of encouraging confessions from minors or as a punishment for infractions of prison rules. UN 18- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    At the request of the Czech Republic, holding the Presidency of the European Union, the Branch provided a briefing to the working party on Terrorism of the European Union in April 2009. UN وعقد الفرع، بناء على طلب الجمهورية التشيكية، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، جلسة إحاطة للفرقة العاملة المعنية بالإرهاب التابعة للاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2009.
    (a) The explicit condemnation of Terrorism of the so-called KLA and placing it on the list of terrorist organizations; UN )أ( اﻹدانة الصريحة لﻹرهاب الذي يرتكبه جيش تحرير كوسوفو المزعوم ووضعه على قائمة المنظمات اﻹرهابية؛
    d. International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999. UN (د) الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المبرمة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Moroccan counter-terrorism laws were no different than other laws, apart from including the right to inspection, freezing and confiscation of property and money used to finance Terrorism of those convicted for terrorism. UN ولا تختلف القوانين المغربية المتعلقة بمكافحة الإرهاب عن القوانين السارية في بلدان أخرى، عدا أن القوانين المغربية تنص على الحق في تفتيش وتجميد ومصادرة الممتلكات والأموال المستخدمة لتمويل الأعمال الإرهابية والتابعة للأفراد المدانين بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more