"terrorism offences" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الإرهاب
        
    • الجرائم الإرهابية
        
    • جرائم إرهابية
        
    • وجرائم الإرهاب
        
    • بالجرائم الإرهابية
        
    • للجرائم الإرهابية
        
    • بجرائم إرهابية
        
    • والجرائم الإرهابية
        
    • لجرائم الإرهاب
        
    He asked the delegation to provide concrete examples of how terrorism offences were dealt with in terms of, for instance, access to lawyers and length of detention. UN وطلب من الوفد أن يقدم أمثلة ملموسة عن كيفية تناول جرائم الإرهاب فيما يتعلق مثلاً بالوصول إلى المحامين ومدة الاحتجاز.
    The Bill is comprehensive and will provide a veritable tool for the prosecution of terrorism offences in Nigeria when it is eventually enacted into law. UN ومشروع القانون مشروع شامل وسيشكل أداةً حقيقية لمحاكمة جرائم الإرهاب في نيجيريا عندما يصبح في نهاية المطاف قانونا.
    Most recent cases have concerned terrorism offences. UN ومعظم الحالات التي وقعت مؤخرا كانت بشأن جرائم الإرهاب.
    Australia's usual criminal justice system applies to terrorism offences. UN ينطبق النظام العادي للعدالة الجنائية في أستراليا على الجرائم الإرهابية.
    In the criminal prosecution and sentencing of people suspected to be international terrorists that are in process, the Government of Rwanda has drafted a law that will be used to prosecute all terrorism/terrorist perpetrators that will be apprehended committing terrorism offences in Rwanda. UN في إطار العمليات الجارية لإجراء محاكمات جنائية للمشتبه في كونهم إرهابيين دوليين والحكم عليهم، قامت حكومة رواندا بصوغ مشروع قانون لمحاكمة جميع الأشخاص الذين يُضبطون وهم يرتكبون جرائم إرهابية في رواندا.
    To date, four modules have been developed, on the following topics: the universal legal framework against terrorism; international cooperation in criminal matters related to terrorism; transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences; and human rights and criminal justice responses to terrorism. UN وقد وُضعت أربع نمائط حتى الآن، حول المواضيع التالية: الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب؛ والتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب؛ وجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)؛ وحقوق الإنسان وتدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية.
    It attached particular importance to counter-terrorism efforts, and the law on combating terrorism offences, enacted in line with its international commitments, complemented State efforts to combat money-laundering. UN وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على جهود مكافحة الإرهاب وأن القانون المتعلق بمكافحة جرائم الإرهاب الذي صدر متمشيا مع التزاماتها الدولية، يكمل الجهود التي تبذلها الدولة في مكافحة غسل الأموال.
    There is also the need for participation in workshops and training courses dealing with the detection of terrorism funds and the investigation of terrorism offences by police officers, prosecutors and officials at the Financial Intelligence Unit. UN وثمــة حاجة أيضا إلى اشتراك ضباط الشرطة ووكلاء النيابة وموظفـي وحـدة الاستخبارات المالية في حلقات عمل ودورات تدريبية تتناول اكتشاف أموال الإرهاب والتحقيق في جرائم الإرهاب.
    - Legislative Decree No. 923 of 20 February 2003, which strengthens the organization and operation of State defence in terrorism offences. UN - المرسوم التشريعي رقم 923 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 الذي يعزز تنظيم وتشغيل جهاز دفاع الدولة في حالات جرائم الإرهاب.
    50. By virtue of amendments made to sections 7 and 47 of the Extradition Act by the Second Schedule to the Anti-Terrorism Act, 2002, terrorism offences are now stated NOT to be offences of a political character. UN 50 - بموجب التعديلات التي أدخلت على المادتين 7 و 47 من قانون تسليم المجرمين الواردة في الجدول الثاني من قانون مناهضة الإرهاب 2002، فإن جرائم الإرهاب ليست الآن جرائم ذات طابع سياسي.
    The offences listed in the schedule include " terrorism offences under sections 3 or 4 of the Antiterrorism Act " . UN وتشمل الجرائم المبيَّنة في الجدول " جرائم الإرهاب بموجب المادة 3 أو 4 من قانون مكافحة الإرهاب " .
    1.3 Terrorist financing offence is not defined separately from terrorism offences in Law No: 3713 on Fight against Terrorism. UN 1-3 وجريمة تمويل الإرهاب ليس لها تعريف مستقل عن جرائم الإرهاب في القانون رقم 3713 المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Under the Act, terrorism offences were extraditable offences, and suspected terrorists could be denied entry into or transit through the country. UN وطبقا للقانون، فإن جرائم الإرهاب هي جرائم تجيز تسليم المجرمين كما يمكن منع الإرهابيين المشتبه بهم من دخول البلاد أو عبورها.
    The laws regarding reciprocal judicial assistance, as more fully discussed in preceding reports, also apply to terrorism offences and allow full and complete cooperation of the law enforcement authorities in Luxembourg with their foreign counterparts. UN إن الأحكام القانونية المتصلة بتبادل المساعدة القضائية، والواردة بشكل مفصل في التقارير السابقة، تسري كذلك على الجرائم الإرهابية وتُجيز التعاون الكامل والتام بين سلطات القانون في لكسمبرغ ونظيراتها الأجنبية.
    Investigating terrorism offences UN التحقيق في الجرائم الإرهابية
    The Maldives, through SAARC terrorism offences Monitoring Desk (STOMD) and SAARC Drug Offences Monitoring Desk (SDOMD) share information with other countries in the South Asia region on terrorist incidents, tactics, strategies and methods. UN وتقوم ملديف، عن طريق وحدة رصد الجرائم الإرهابية ووحدة رصد جرائم المخدرات التابعتين لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى في منطقة جنوب آسيا بشأن حوادث الإرهاب ومخططاتهم الإرهابية واستراتيجياتهم وطرائقهم.
    The Criminal Code also includes various terrorism offences in Part II that could be relevant to prohibiting certain non-state actors (viz terrorists) from engaging in prohibited conduct. UN وينص القانون الجنائي في الباب الثاني على عدة جرائم إرهابية يمكن اعتبارها ذات صلة بمنع بعض الأطراف من غير الدول (أي الإرهابيين) من القيام بأعمال محظورة.
    74. The HR Committee noted that the decision of the Supreme Court in Hamdan v. Rumsfeld, according to which Guantanamo detainees accused of terrorism offences are to be judged by a regularly constituted court, remains to be implemented. UN 74- وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد الذي يقضي بضرورة محاكمة محتجزي غوانتانامو المتهمين بارتكاب جرائم إرهابية من قِبَل محكمة مشكلة حسب الأصول(167).
    To respond to the increasingly complex nature of terrorism, UNODC provided national criminal justice officials with specialized expertise in areas of terrorism prevention such as the use of the Internet for terrorist purposes, victims of terrorism, chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, transport-related terrorism offences, financing of terrorism and international cooperation in criminal matters. UN 39- وللتصدي لطبيعة الإرهاب المتزايدة التعقيد، زود المكتب موظفي العدالة الجنائية الوطنيين بخبرة متخصصة في مجالات منع الإرهاب، مثل استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، وضحايا الإرهاب، والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، وجرائم الإرهاب المتصلة بالنقل، وتمويل الإرهاب، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    A draft Act of 2007 proposing amendments to the Penal Code, the Firearms Act and the Money Laundering Act of Suriname in connection to terrorism offences. UN وقد صيغ مشروع قانون في عام 2007 يتعلق بالجرائم الإرهابية ويقترح إدخال تعديلات على القانون الجنائي وعلى قانون الأسلحة النارية وقانون غسل الأموال في سورينام.
    The State party should amend the Counter-Terrorism Act and adopt a clear and precise definition of terrorism offences in order to ensure that the counter-terrorism efforts of law enforcement personnel do not target specific individuals on account of their ethnic origin or any other social or cultural factors. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قانون مكافحة الإرهاب وتعتمد تعريفاً واضحاً ومحدداً للجرائم الإرهابية لضمان أن الأنشطة التي يباشرها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين في إطار مكافحة الإرهاب لا تستهدف الأشخاص بسبب أصلهم العرقي أو لأي أسباب اجتماعية أو ثقافية.
    Section VI of the report makes a reference to death penalty cases and reflects the concerns of the Special Rapporteur when a trial involving terrorism offences could lead to the imposition of capital punishment. UN ويشير الفرع سادسا من هذا التقرير إلى قضايا عقوبتها الإعدام ويتطرق إلى شواغل المقرر الخاص إزاء احتمال أن تفضي أي محاكمة تتعلق بجرائم إرهابية إلى فرض عقوبة الإعدام.
    A number of the offences referred to in section 7 of the Criminal Code, such as torture (section 269.1), crimes against internationally protected persons (section 431) and terrorism offences (part II.1) were created to fulfil Canada's obligations under the international conventions listed above aimed at preventing and suppressing certain types of offences. UN وقد جرمت كندا عددا من الأفعال المشار إليها في المادة 7 من القانون الجنائي، مثل التعذيب (المادة 269-1)، والجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية (المادة 431)، والجرائم الإرهابية (الجزء ثانيا-1) للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه والهادفة إلى منع وقمع أنواع معينة من الجرائم.
    (e) Addressing transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences UN (ﻫ) التصدي لجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more