"terrorism through the" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب من خلال
        
    • الإرهاب عن طريق
        
    • الإرهاب عبر
        
    We look forward to stronger, more concerted international efforts to combat terrorism through the creation of a new working group under the Security Council. UN ونحن نتطلع إلى بذل جهود دولية أكبر وأكثر تنسيقا لمكافحة الإرهاب من خلال إنشاء فريق عامل في إطار مجلس الأمن.
    The Philippine Coast Guard is taking specific measures to curb terrorism through the following activities: UN يتخذ خفر السواحل الفلبينية تدابير محددة بهدف كبح الإرهاب من خلال الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    These differences should not be allowed to obscure or delay effective international action to protect the human victims of terrorism through the adoption of a single normative scheme declaring and protecting their rights. UN ولا ينبغي أن تؤدِّي هذه الاختلافات إلى التباس في الأمر أو إلى تأخير الإجراءات الدولية الفعّالة الرامية إلى حماية الأشخاص ضحايا الإرهاب من خلال اعتماد مخطط معياري واحد يعلن حقوقهم ويحميها.
    The international community should join to fight terrorism through the UN system, through the negotiation of an international convention to combat terrorism. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتضامن لمحاربة الإرهاب عن طريق منظومة الأمم المتحدة، عن طريق التفاوض لعقد اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب.
    Preventing terrorism through the promotion of respect for human rights, good governance, democracy, tolerance, education and economic prosperity is the proper way to proceed. UN إن منع الإرهاب عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والحكم الصالح والديمقراطية والتسامح والتعليم والازدهار الاقتصادي هي الوسائل المناسبة للمضي قدما في هذا الشأن.
    Additionally, we are engaged in capacity-building efforts to fight terrorism through the Trans Sahara Counter-Terrorism Partnership, which is designed to support partner efforts to contain and marginalize terrorist organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنحن نشارك في جهود بناء القدرات لمكافحة الإرهاب عبر الشراكة المعنية بمكافحة الإرهاب عبر الصحراء، التي تهدف إلى دعم جهود الشركاء المبذولة في مجال احتواء وتهميش المنظمات الإرهابية.
    His Government supported the central role of the United Nations in combating terrorism through the Global Counter-Terrorism Strategy, which advocated taking development and human rights issues into consideration as well as security matters, and welcomed the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). UN وتدعم حكومته الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب من خلال الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تدعو إلى مراعاة قضايا التنمية وحقوق الإنسان، وكذلك المسائل الأمنية؛ وترحب بعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    He commended the work done to combat terrorism through the United Nations system and INTERPOL, and by members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وأثنى على العمل الذي اضطلع به في مكافحة الإرهاب من خلال منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأعضاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Peru has absolutely no doubt of the urgent need to take decisive action to eliminate terrorism through the united efforts of the entire international community. UN وليس لدى بيرو أدنى شك فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء حاسم للقضاء على الإرهاب من خلال الجهود الموحدة للمجتمع الدولي بأسره.
    It has acted to criminalize the financing of terrorism, through the promulgation of Act No. 27765 on Money Laundering, and through the establishment of the Financial Intelligence Unit by Act No. 27693, as a punitive technical support mechanism to achieve that objective. UN كما عملت على تجريم تمويل الإرهاب من خلال سن القانون رقم 27765 المتعلق بغسل الأموال، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية بموجب القانون رقم 27693، بوصفها آلية للدعم التقني لتحقيق هذا الهدف.
    The Council has proven its effectiveness with regard to the question of terrorism through the outstanding work being carried out by the Counter-Terrorism Committee, under the leadership of Ambassador Jeremy Greenstock of the United Kingdom. UN وقد أثبت المجلس فعاليته بالنسبة لمسألة الإرهاب من خلال العمل الممتاز الذي قامت به لجنة مكافحة الإرهاب، بقيادة السفير جيريمي غرينستوك، سفير المملكة المتحدة.
    Slovenia, as a member State of the European Union, also implemented the European Union legal instruments in the area of preventing and combating terrorism through the adoption of relevant measures at the national level. UN وكما نفّذت سلوفينيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي في مجال منع ومكافحة الإرهاب من خلال اتخاذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني.
    His country had participated actively in similar regional efforts against terrorism through the League of Arab States and the Conference of the Islamic Organization. UN واختتم قائلا إن بلده شارك بشكل ناشط في جهود إقليمية مماثلة لمكافحة الإرهاب من خلال جامعة الدول العربية ومؤتمر المنظمة الإسلامية.
    71. The Security Council had already assumed an important role in marshalling international efforts against terrorism through the creation of a truly global sanctions regime. UN 71 - وأضاف أن مجلس الأمن اضطلع فعلا بدور هام في حشد الجهود الدولية ضد الإرهاب من خلال إنشاء نظام عالمي حقا للجزاءات.
    During the past year, the Security Council made a significant contribution to combating international terrorism, including the adoption of provisions to arrest the financing and support of terrorism through the Counter-Terrorism Committee. UN خلال العام الماضي أسهم مجلس الأمن إسهاما كبيرا في مكافحة الإرهاب الدولي، بما في ذلك اعتماد أحكام لوقف تمويل ودعم الإرهاب عن طريق لجنة مكافحة الإرهاب.
    23. The United Arab Emirates had demonstrated its continued commitment to combating terrorism through the introduction of legislative and other measures, including in the area of banking, border control and immigration. UN 23 - وقال إن دولة الإمارات العربية المتحدة أثبتت التزامها المستمر بمكافحة الإرهاب عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك في مجالات الأعمال المصرفية ومراقبة الحدود والهجرة.
    (b) The special event of the Counter-Terrorism Committee with Member States on countering terrorism through the use of new communications and information technologies, held in New York on 24 May. UN (ب) الحدث الخاص الذي نظَّمته لجنة مكافحة الإرهاب مع الدول الأعضاء بشأن مكافحة الإرهاب عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة، عُقدت في نيويورك في 24 أيار/مايو.
    In addition to conducting regular briefings to the wider membership of the United Nations, the Committee held a special meeting with Member States and international and regional organizations on preventing and suppressing terrorist financing, as well as a special event with Member States on countering terrorism through the use of new communications and information technologies. UN وبالإضافة إلى تقديم إحاطات منتظمة إلى مجمل أعضاء الأمم المتحدة، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن منع وقمع تمويل الإرهاب، فضلا عن اجتماع خاص مع الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق استخدام تكنولوجيات جديدة للاتصالات والمعلومات.
    24. The Committee, with the assistance of its Executive Directorate, arranged a number of special events with Member States and international and regional organizations on issues of common and current concern, including on countering terrorism through the use of new communications and information technologies. UN 24 - وقامت اللجنة، بمساعدة من مديريتها التنفيذية، بالترتيب لعقد مناسبات خاصة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن عدد من قضايا الساعة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك مكافحة الإرهاب عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة.
    As currently drafted, Act No. 9613/98 makes the financing of terrorism through the unlawful activities listed in article 1 thereof a punishable offence and promotes collaboration among the country's principal economic actors in this area. UN ووفقا للصيغة الحالية، يعتبر القانون رقم 9613/98 تمويل الإرهاب عن طريق أنشطة غير قانونية مدرجة في المادة 1 منه جريمة معاقب عليها ويشجع على التعاون فيما بين العناصر الفاعلة الاقتصادية الرئيسية للبلد في هذا المجال.
    The concerns of this group included the challenge posed by the Al-Qaida appeal, terrorist use of the Internet, the glorification of terrorism through the media, the indefinite nature of sanctions, the need to support rehabilitation programmes and the sharing of technical and operational intelligence. UN وشملت الشواغل التي أعربت عنها هذه المجموعة التحدي الذي تطرحه فتنة القاعد، واستخدام الإرهابيين للإنترنت، وتمجيد الإرهاب عبر وسائط الإعلام، والطابع غير المحدد للجزاءات، والحاجة إلى دعم برامج إعادة التأهيل، وتبادل الاستخبارات التقنية والاستخبارات المتعلقة بالعمليات.
    We welcome the Security Council's proactive role in dealing with terrorism through the creation of the Counter-Terrorism Committee, pursuant to resolution 1373 (2001). UN وإننا نرحب بالدور السبّاق لمجلس الأمن في التعامل مع الإرهاب عبر إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالقرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more