"terrorism was not" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب ليس
        
    • الإرهاب لا
        
    • والإرهاب ليس
        
    • الإرهاب غير
        
    • الإرهاب لن
        
    • الارهاب ليس
        
    That brutal attack was a reminder that terrorism was not a theoretical issue, but a real and continuous hazard. UN وكان هذا الهجوم الوحشي بمثابة تذكرة بأن الإرهاب ليس مسألة نظرية ولكنه خطر حقيقي ومستمر.
    But terrorism was not invincible and could be effectively combated through consensus and concerted action. UN غير أن الإرهاب ليس بأمر لا يمكن قهره ويمكن محاربته محاربة فعالة عن طريق توافق الآراء وتضافر الجهود.
    Experience had shown that the practice of terrorism was not confined to any one culture or religious tradition. UN وتدل الخبرة على أن الإرهاب ليس حكراً لثقافة أو عقيدة دينية.
    Since terrorism was not confined within national borders, no single nation could fight it individually. UN وبما أن الإرهاب لا ينحصر داخل الحدود الوطنية، فليس بمستطاع دولة بمفردها أن تحاربه.
    terrorism was not confined to certain countries or regions; it posed a serious threat to all countries, regardless of their military power, economic development and geographical location, and therefore required a concerted international response. UN على أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو مناطق بعينها وإنما هو يهدد جميع البلدان بغض النظر عن قوتها العسكرية ونموها الاقتصادي وموقعها الجغرافي، ومن ثم فهو يتطلب استجابة دولية متضافرة.
    terrorism was not exclusive to a particular region, people or religion; it had infested the international body politic like fleas infesting the body of an animal. UN والإرهاب ليس قصرا على إقليم أو شعب أو دين بعينه؛ فقد ابتلى الكيان الدولي كما تبتلي البراغيث بدن الحيوان.
    61. terrorism was not an isolated phenomenon but was the product of cultural and political antagonisms. UN ٦١ - وأردف قائلا إن الإرهاب ليس ظاهرة معزولة بل هو إفراز عداوات ثقافية وسياسية.
    61. terrorism was not an isolated phenomenon; rather, it arose from a number of cultural, political, social and economic factors. UN 61 - وشدد على أن الإرهاب ليس ظاهرة معزولة؛ بل هو ينشأ من عدد من العوامل الثقافية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    43. terrorism was not the problem of any one country or region, nor should it be associated with any religion or group. UN 43 - وواصل القول إن الإرهاب ليس مشكلة أي بلد أو منطقة، وينبغي ألا يُقرن بأي ديانة أو جماعة.
    Cuba observed that the conclusion and implementation of international treaties was an important element in the fight against terrorism, but the progressive development of international law in the fight against terrorism was not in itself a guarantee of success. UN ولاحظت كوبا أن إبرام وتنفيذ المعاهدات الدولية يشكِّل عنصرا مهما في الحملة ضد الإرهاب مع أن التطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب ليس في حد ذاته ضمانا للنجاح.
    However, terrorism was not the only threat to State security and the international community could not afford the luxury of focusing on a single problem. UN ومع ذلك فإن الإرهاب ليس الخطر الوحيد الذي يهدد أمن الدول ولا يستطيع المجتمع الدولي أن يمارس ترف التركيز على مشكلة واحدة.
    Despite Muslims' many calls for tolerance and dialogue, an organized campaign against them continued to grow, yet terrorism was not unique to any one religion, country or region. UN ورغم دعوات المسلمين المتعددة إلى التسامح والحوار، ثمة حملة منظمة ضدهم مستمرة في التنامي مع أن الإرهاب ليس بظاهرة تنفرد بها ديانة أو منطقة واحدة أو بلد واحد.
    51. terrorism was not the monopoly of any one religion, ethnic group, culture or geographical area. UN 51 - وأوضح أن الإرهاب ليس قصرا على دين أو جماعة إثنية أو ثقافة أو منطقة جغرافية واحدة دون غيرها.
    51. It had recently become evident that terrorism was not confined to certain countries or peoples, but had become an international menace to all. UN 51 - وأضاف أنه قد اتضح مؤخرا أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو شعوب معينة بل أصبح تهديدا دوليا للجميع.
    It had been clearly established by the courts that terrorism was not a political crime in Greece, which had ratified all United Nations conventions on the subject. UN ومضى يقول إن المحاكم أوضحت بجلاء أن الإرهاب لا يُعدّ جريمة سياسية في اليونان التي صدّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالموضوع.
    42. terrorism was not tied to any particular religion, culture or ethnicity, and Bahrain stood against efforts to link it with Islam, which was in its essence a religion of moderation and restraint. UN 42 - وأوضح أن الإرهاب لا يرتبط بديانة أو ثقافة أو جماعة عرقية معينة، وقال إن البحرين تعترض على محاولات ربط الإرهاب بالإسلام، الذي هو في جوهره دين اعتدال وانضباط.
    The African Group believed that terrorism was not endemic to any particular region, people or religion and that efforts to combat it would only be successful through a comprehensive approach dealing not only with its symptoms but also with its root causes; in that regard, the United Nations had a central part to play. UN وتعتقد المجموعة الأفريقية أن الإرهاب لا يتوطن في أي إقليم أو شعب أو دين بعينه، وأن جهود مكافحة الإرهاب لن تحقق النجاح إلا من خلال نهج شامل لا يعالج أعراضه فحسب وإنما أيضا أسبابه الجذرية؛ ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور محوري في هذا الشأن.
    35. terrorism was not only a threat to all societies, it was also an attack on the values that defined the international community. UN 35 - وأضاف أن الإرهاب لا يقتصر على أنه تهديد لكل المجتمعات، وإنما هو أيضا اعتداء على القيم التي تحدد هوية المجتمع الدولي.
    terrorism was not connected with any particular religion, culture or ethnicity, but sprung from a general sense of a lack of justice in the resolution of international problems, in particular the problem of peoples under foreign occupation. UN والإرهاب ليس مرتبطا بأي ديانة أو ثقافة بعينها أو أصل عرقي بعينه، ولكنه نبع من حس عام بانعدام العدالة في حل المشاكل الدولية، وخصوصا مشكلة الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي.
    terrorism was not justifiable under any circumstances. UN وبين أن الإرهاب غير قابل للتبرير في أي ظرف من الظروف.
    It was vital to ensure that the struggle against terrorism was not used to suppress the fundamental right of peoples to self-determination or to justify State terrorism. UN ومن الأمور الحيوية التأكد من أن الكفاح ضد الإرهاب لن يستخدم لقمع الحق الأساسي للشعوب في تقرير المصير أو كمبرر لممارسة إرهاب الدولة.
    terrorism was not well defined, and to include it would cause confusion. UN وأضاف ان الارهاب ليس معرﱠفا جيدا ، وان ادراجه سوف يسبب نوعا من اﻹشكال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more