"terrorism with" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب مع
        
    • الإرهاب وبين
        
    • الارهاب
        
    • الإرهاب بأي
        
    • إرهابية بما
        
    • الإرهاب بأقصى
        
    • الإرهاب بكل
        
    • بالإرهاب مع
        
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    Further, Morocco is cooperating in the fight against terrorism with a number of countries from all five continents. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون المغرب في مجال مكافحة الإرهاب مع العديد من البلدان في القارات الخمس.
    His Government reaffirmed its opposition to any attempt to link terrorism with a specific country, Government, ethnicity or religion and to any effort to harbour and abet terrorists on political, ethnic or religious grounds. UN وتؤكد حكومة بلده من جديد معارضتها لأي محاولة لربط الإرهاب مع بلد أو حكومة أو عرق أو دين معين، ولأي جهد لإيواء الإرهابيين وتحريضهم على أسس سياسية أو عرقية أو دينية.
    Associating terrorism with any particular religion, religious belief, tradition or national culture is unacceptable. UN وذكرت أن الربط بين الإرهاب وبين دين أو معتقد ديني معين أو تقاليد أو ثقافة وطنية معينة، أمر غير مقبول.
    Croatia also suggested that the issue of terrorism could be considered within the framework of the Global Programme against terrorism with a view to efficiently promoting the activities of the Centre for International Crime Prevention. UN واقترحت أيضا أن ينظر في مسألة الارهاب ضمن اطار البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب بغية دعم أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي دعما فعالا.
    Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected. UN وبالمثل، يجب رفض ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو ثقافة.
    Regrettably, today, we witness the merging of terrorism with transnational organized crime and the drug trade, which gives rise to our shared and justifiable concern. UN وللأسف، نشهد اليوم اندماج الإرهاب مع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، الأمر الذي يثير قلقنا المشترك والمُبرر.
    It has also concluded cooperation agreements concerning prevention of money-laundering and financing of terrorism with Israel in 2004, Canada in 2005 and the Netherlands in 2007. UN وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع إسرائيل في عام 2004، ومع كندا في عام 2005، ومع هولندا في عام 2007.
    - Exchanges of information concerning terrorism with foreign special services, especially the intelligence services of the United States, France and the Russian Federation; UN - تبادل المعلومات بشأن الإرهاب مع الدوائر الخاصة الأجنبية، ولا سيما دوائر المخابرات الأمريكية والفرنسية والروسية؛
    Our national laws have been strengthened to deal with terrorism in all its aspects -- criminalization, prevention, cutting financial and narcotic links, extradition and mutual judicial assistance with other countries. We also discuss joint cooperation to combat terrorism with a large number of countries. UN كما تم تعزيز قوانيننا الوطنية للتعامل مع الإرهاب في جميع جوانبه من تأثيم ومنع وقطع الصلات التي تكفل التمويل والعقاقير وتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة مع بلدان أخرى كما نناقش التعاون المشترك لمكافحة الإرهاب مع عدد كبير من البلدان.
    The Government has taken various measures to fulfil its international obligations and to contribute to the international war on terrorism with full respect for human rights. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير شتى للوفاء بالتزاماتها الدولية وللمساهمة في الحرب الدولية على الإرهاب مع الاحترام التام لحقوق الإنسان.
    7. Through ASEAN and its initiatives, Indonesia is engaged in efforts to combat terrorism with other ASEAN countries. UN 7 - وإندونيسيا ملتزمة، من خلال الرابطة ومبادراتها، بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب مع الدول الأخرى الأعضاء في الرابطة.
    Such a center should also facilitate the sharing of suitable legislation and regulation, ways of enhancing law enforcement and security activity while preserving human rights, and all of the other ways of dealing with combining the fight against terrorism with preserving the rule of law. UN على هذا المركز أيضاً تسهيل مشاركة التشريعات واللوائح المناسبة ووسائل تحسين النشاط الأمني وتنفيذ القوانين مع صيانة حقوق الإنسان وكذلك كافة وسائل التعامل الأخرى لمكافحة الإرهاب مع صيانة حكم القانون.
    Its law enforcement agencies cooperate in combating terrorism with the law enforcement agencies and special services of foreign countries on a regular basis. UN علما بأن وكالاتها المعنية بإنفاذ القانون تتعاون بانتظام على مكافحة الإرهاب مع وكالات إنفاذ القانون والدوائر الخاصة التابعة لبلدان أجنبية.
    It also asked all treaty and non-treaty bodies to analyse the compatibility of national measures taken in the context of the fight against terrorism with international human rights law. UN كما طلبت إلى جميع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات وغيرها من الهيئات تحليل توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان الدولية.
    Such a center should also facilitate the sharing of suitable legislation and regulation, ways of enhancing law enforcement and security activity while preserving human rights, and all of the other ways of dealing with combining the fight against terrorism with preserving the rule of law. UN على هذا المركز أيضاً تسهيل مشاركة التشريعات واللوائح المناسبة ووسائل تحسين النشاط الأمني وتنفيذ القوانين مع صيانة حقوق الإنسان وكذلك كافة وسائل التعامل الأخرى لمكافحة الإرهاب مع صيانة حكم القانون.
    It must also avoid the temptation to identify terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. UN وعليه أن يتجنب الإغراء الذي يدفعه إلى أن يقرن بين الإرهاب وبين أي ديانة أو أصول عرقية أو جنسية أو جماعة إثنية بعينها.
    At the same time, attempts to link terrorism with any specific culture or religion must be equally condemned. UN وفي الوقت نفسه، فإن محاولات الربط بين الإرهاب وبين أي ثقافة أو ديانة معينة، يتعين إدانتها هي الأخرى.
    The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. UN ويجب أيضا إزالة الميل السخيف إلى الربط بين الإرهاب وبين معتقدات دينية أو حضارات أو جماعات عرقية معينة، وذلك عن طريق التعليم.
    Croatia also suggested that the issue of terrorism could be considered within the framework of the Global Programme against terrorism with a view to efficiently promoting the activities of the Centre for International Crime Prevention. UN كما رأت أن مسألة الارهاب يمكن أن ينظر فيها ضمن إطار البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب بغية دعم أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي دعما فعالا.
    Reject any attempt to link terrorism with any religion or race; UN كما نرفض أي محاولة لربط الإرهاب بأي ديانة أو عِرق؛
    The other more dangerous course could lead to a world of fearful instability where such weapons are the currency of international relations and in which non-State actors acquire the means to carry out terrorism with potentially catastrophic consequences. UN أما المسار الآخر الأكثر خطورة فيمكن أن يؤدي إلى عالم يسوده عدم استقرار مخيف تكون فيه هذه الأسلحة هي العملة المتداولة في العلاقات الدولية، وتحوز فيه جهات من غير الدول وسائل لارتكاب أعمال إرهابية بما لذلك من عواقب كارثية محتملة.
    Uruguay was therefore convinced of the need to combat the financing of terrorism with the greatest determination, in all possible areas and with all tools available and had acted accordingly in its role as a member of the South American Financial Action Task Force (GAFISUD) and during its presidency pro tempore of the Task Force. UN ومن ثمّ، فأوروغواي مقتنعة تماما بضرورة مكافحة تمويل الإرهاب بأقصى ما يمكن من العزم، في جميع المجالات الممكنة وبكافة الأدوات المتاحة، وقد تصرفت بناءً على ذلك في إطار دورها بوصفها عضوا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة أمريكا الجنوبية خلال فترة رئاستها المؤقتة لها.
    This will allow us finally to define terrorism with accuracy. UN وسيتيح لنا ذلك في نهاية المطاف، أن نعرِّف الإرهاب بكل دقة.
    Please describe any legal provisions or procedures in Angola that enable exchange of information and cooperation on administrative and judicial matters relating to terrorism with other countries. UN يرجى وصف أي إجراءات أو أحكام قانونية في أنغولا للتمكن من تبادل المعلومات والتعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية المتصلة بالإرهاب مع البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more