"terrorist acts against other states" - Translation from English to Arabic

    • أعمال إرهابية ضد دول أخرى
        
    • الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى
        
    In accordance with the Declaration, States must ensure that their territories were not used for terrorist installations or training camps or for the preparation or organization of terrorist acts against other States or their citizens. UN ووفقا لما ورد في ذلك الإعلان، على الدول أن تتحرى ألا تستخدم أراضيها في إقامة منشآت إرهابية أو معسكرات تدريب أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    Five States have legislative measures prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN واتخذت 5 دول تدابير تشريعية تحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها.
    All States have now criminalized in domestic law the provision of safe haven to terrorists and their supporters and the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN وتجرِّم جميع الدول الآن في قوانينها المحلية توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم واستخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    Pending the implementation of the framework decision on combating terrorism, there is no specific legislation for preventing terrorists from using Belgium as a base for committing terrorist acts against other States. UN بانتظار نفاذ القرار الإطاري المتعلق بمحاربة الإرهاب، لا يوجد تشريع محدد يمنع الإرهابيين من استخدام بلجيكا قاعدة لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى.
    21. All States should honour their obligations under international law and international humanitarian law to combat terrorism by prosecuting or extraditing the perpetrators and by preventing them from organizing, instigating or financing terrorist acts against other States from within or outside their territory. UN 21 - وأشار إلى أنه ينبغي لجميع الدول أن تفي بالتزاماتها، بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، في مجال مكافحة الإرهاب، عبر محاكمة أو تسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية ومنعهم من تنظيم الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى من داخل إقليمها أو خارجه أو تمويل تلك الأعمال أو التحريض عليها.
    In accordance with the legislation of the Republic of Azerbaijan, the use of the territory of Azerbaijan to commit terrorist [acts] against other States is prohibited. UN وفقا لتشريع جمهورية أذربيجان، يحظر استخدام أراضي أذربيجان لارتكاب [أعمال] إرهابية ضد دول أخرى.
    Three States have not adequately criminalized in domestic law the provision of safe haven to terrorists and their supporters or the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN ولا تجرِّم ثلاث دول على نحو كاف في تشريعاتها المحلية توفير ملاذ آمن للإرهابيين ومؤيديهم أو استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها.
    1.10. Please outline the existing or proposed legal provisions that criminalize the use of Moroccan territory for the purpose of financing, planning, facilitating or committing terrorist acts against other States or their citizens. UN 9 - المرجو بيان الأحكام القانونية القائمة أو المتوخاة التي تجرم استخدام إقليم المغرب بهدف تمويل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول، أو التخطيط لتلك الأعمال، أو تيسيرها، أو ارتكابها.
    Please outline the existing or proposed legal provisions that, in addition to articles 371 and 372 of the Guatemalan Penal Code, criminalize the use of Guatemalan territory for the purpose of financing, planning, facilitating or committing terrorist acts against other States or their citizens. UN 1-7 يرجى بيان ما إذا كان هناك مشرع قانون، إضافة إلى المادتين 371 و 372 من قانون العقوبات، يعاقب على استخدام أراضي غواتيمالا في تمويل أو تدبير أو تيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    - Financing, planning and facilitating terrorist acts against other States or their citizens, even if no related terrorist acts have actually been committed or attempted. UN - تمويل وتنظيم وتسهيل ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد رعاياها، حتى وإن لم يرتكب فعلا أي عمل إرهابي ذي صلة أو يشرع في ارتكابه.
    Azerbaijan is fulfilling its obligations with regard to early warning and assisting other States with established information about intentions of individuals, groups and organizations to commit terrorist acts against other States both from the territory of Azerbaijan and beyond its borders, by virtue of agreements signed by the Ministry of the Interior and its counterparts in other States. UN وتفي أذربيجان بالتزاماتها فيما يتعلق بالإنذار المبكر ومساعدة الدول الأخرى من خلال تقديم معلومات محددة بشأن نوايا الأفراد والجماعات والمنظمات فيما يتعلق بارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى سواء من أراضي أذربيجان أو فيما وراء حدودها، بمقتضى اتفاقات وقعتها وزارة الداخلية ونظيراتها في دول أخرى.
    114. Four of the eight South Asian States have introduced legislation criminalizing recruitment for terrorism and prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN 114 - استحدثت أربع من دول جنوب آسيا الثمان تشريعات تجرم التجنيد لأغراض الإرهاب وتحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    1.7 The effective implementation of subparagraph 2 (d) requires every State to prevent the use of its territory by those who plan, facilitate or commit terrorist acts against other States or their citizens. UN 1-7 يستلزم التطبيق الفعال للفقرة الفرعية 2(د) قيام جميع الدول بمنع استعمال أراضيها من قبل من يقومون بتمويل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعاياها أو التخطيط لتلك الأعمال أو تيسيرها أو ارتكابها.
    Concerning the " planning and facilitating of terrorist acts against other States or their citizens, even if no related terrorist act has actually been committed or attempted " , the provisions of certain sections of the Criminal Code are applied, such as the section on " conspiracy " which states as follows: UN وفيما يتعلق بـ " تخطيط وتيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها، حتى وإن لم يكن قد ارتكب بالفعل أي عمل إرهابي ذي صلة أو تمت محاولة ارتكابه " ، تطبق أحكام أبواب معينة من القانون الجنائي، مثل باب " التآمر " الذي يجيء فيه ما يلي:
    1.8 Measures taken by Costa Rica to criminalize the use of its territories for the purpose of committing terrorist acts against other States or their citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating of terrorist acts against other States or their citizens, even though no related terrorist acts have actually been committed or attempted. UN 1-8 التدابير التي اتخذتها كوستاريكا لتجريم استخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعايا دول أخرى أو لتمويل وتخطيط وتسهيل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعايا دول أخرى حتى وإن لم تكن النية تتجه نحو ارتكاب عمل إرهابي محدد.
    Desiring to have friendly relations of cooperation and solidarity with other peace-loving States, in accordance with the ideals of the Charter of the United Nations and that of the Organization of African Unity, and respectful of the principles of the law of nations, Cameroon could not allow its territory to serve as a " rear base " for the perpetration of terrorist acts against other States or against the nationals of those States. UN إن الكاميرون، وهو بلد حريص على إقامة علاقات صداقة وتعاون وتضامن مع الدول الأخرى التي تحب السلام وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية، ويحترم مبادئ القانون الدولي لا يقبل باستخدام أراضيه " قاعدة خلفية " لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني هذه الدول.
    24. States should honour their obligation under international law and international humanitarian law to combat terrorism by prosecuting or extraditing the perpetrators and preventing them from organizing, instigating or financing terrorist acts against other States from within or outside their territory. UN 24 - وأشار إلى أنه ينبغي أن تفي الدول بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي لمكافحة الإرهاب عن طريق محاكمة مرتكبيه أو تسليمهم ومنعهم من تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى من داخل أراضيها أو من خارجها، ومنع التحريض على ارتكابها أو تمويلها.
    21. States should honour their obligation under international law and international humanitarian law to combat terrorism by prosecuting or extraditing the perpetrators and preventing them from organizing, instigating or financing terrorist acts against other States from within or outside their territory. UN 21 - وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تفي الدول بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني بغية مكافحة الإرهاب عن طريق محاكمة مرتكبيه أو تسليمهم ومنعهم من تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى من داخل أراضيها أو من خارجها، ومنع التحريض على ارتكابها أو تمويلها.
    (d) Harbouring, financing, facilitating, supporting, organizing, training or inciting individuals or groups to perpetrate acts of violence or terrorist acts against other States or their citizens in the region; UN (د) يقومون بإيواء أفراد أو جماعات أو تمويلهم لارتكاب أعمال عنف أو أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها في المنطقة، أو ييسرون قيامهم بها أو يدعمونهم أو ينظمونهم أو يدربونهم أو يحرضونهم على ارتكابها؛
    Effective implementation of sub-paragraphs 2 (d) and (e) of the Resolution requires a State to criminalise the use of its territory for the purpose of committing terrorist acts against other States or their citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating of terrorist acts against other States or their citizens, even though no related terrorist acts have actually been committed or attempted. UN 1-5 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار من الدولة أن تقوم بتجريم استخدام أراضيها في تنفيذ الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول أو في تمويل تلك الأعمال وتدبيرها وتيسيرها، حتى وإن لم تُرتكب في الواقع أي من تلك الأعمال أو تقع محاولة لارتكابها.
    No. 1.6. Please outline the existing or proposed legal provisions that criminalize the use of Lebanese territory for the purpose of financing, planning, facilitating or committing terrorist acts against other States or their citizens. Effective implementation of paragraph 2 (d) and (e) of the resolution requires that such provisions should be incorporated in the penal law of Lebanon. UN الرقم 6-1 يرجى الإفادة عن النصوص القانونية المتوفرة أو المنوي اقتراحها من قبلكم، والتي تجرم استعمال الأراضي اللبنانية بهدف تمويل، تخطيط، تسهيل، أو ارتكاب الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطنيها إن التنفيذ الفعال للفقرات الفرعية 2 (د) و 2 (هـ) من القرار يتطلب إدخال مثل هذه النصوص في قانون عقوبات لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more