The Centre shall prevent, detect and intercept terrorist acts and related criminal activities. | UN | ويعمل المركز على منع وكشف واعتراض الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها. |
Those efforts had been focused on prosecution of the organizers and perpetrators of terrorist acts and on their sources of financing. | UN | وركزت هذه الجهود على مقاضاة منظمي الأعمال الإرهابية ومرتكبيها وعلى مصادر تمويلها. |
Russian legislation provided for compensation and rehabilitation measures for victims of terrorist acts and for protection measures for victims and witnesses. | UN | وينص التشريع الروسي على تدابير التعويض ورد الاعتبار لضحايا الأعمال الإرهابية وينص كذلك على تدابيرٍ تكفل الحماية للضحايا والشهود. |
A distinction needed to be made between those killed in indiscriminate terrorist acts and those allegedly killed by State authorities. | UN | وتدعو الحاجة إلى التمييز بين من قُتلوا في أعمال إرهابية غير مميزة ومن زُعِم أن سلطات الدولة قتلتهم. |
In Swiss law there are many penal norms applicable to terrorist acts and their financing. | UN | في القانون السويسري، تطبق قوانين جنائية عديدة على الأعمال الإرهابية وتمويلها. |
We condemn all terrorist acts and lament the loss of life and the destruction inflicted by such acts. | UN | وندين كافة الأعمال الإرهابية ونأسف أشد الأسف لفقد الأرواح وللدمار الذي تسببه تلك الأعمال. |
No fewer than 36 Cuban vessels have been attacked; ships flying the flags of other countries and carrying goods bound for Cuba have also been subjected to terrorist acts and attacks. | UN | كما طالت الأعمال الإرهابية والهجمات السفن التي كانت ترفع أعلام بلدان أخرى وتنقل البضائع إلى كوبا. |
Cooperation in extraditing the perpetrators of terrorist acts and providing mutual legal assistance must take place within the framework of the applicable international and national laws; measures which transgressed international law were unjustifiable. | UN | وقال إن التعاون في تسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة يجب أن يتما في إطار القانون الدولي والقوانين الوطنية السارية لأنه لا مبرر لأية تدابير تنتهك القانون الدولي. |
:: Facilitation in the area of communication, with specific reference to the updating of lists and intelligence on perpetrators of terrorist acts and their networks. | UN | :: تسهيل الاتصالات، وبالخصوص تحديث القوائم والمعلومات المتعلقة بمرتكبي الأعمال الإرهابية وبشبكاتهم. |
These agreements include provisions for fighting terrorist acts and designation of working committees to implement these provisions. | UN | وهما يتضمنان ترتيبات لمكافحة الأعمال الإرهابية وتعيين لجان عاملة لتنفيذها. |
Article 84 of the Penal Code provides for terrorist acts and their sentencing frame as follows: | UN | وتتناول المادة 84 من قانون العقوبات الأعمال الإرهابية وإطار الأحكام التي تصدر بشأنها على النحو التالي: |
Nonetheless, the monitoring of vulnerabilities and measures to prevent terrorist acts and their financing continue to be enhanced. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال يجري تعزيز رصد أوجه الضعف والتدابير الرامية إلى منع الأعمال الإرهابية وتمويلها. |
Those laws provide for the definition and suppression of terrorist acts and frame the specific procedure for so doing. | UN | وتنص تلك القوانين على تحديد وقمع الأعمال الإرهابية ووضع إجراءات محددة للقيام بذلك. |
We also believe that we must make a clear distinction between terrorist acts and the legitimate struggle of peoples for self-determination. | UN | ونعتقد أيضا أنه لا بد لنا من أن نميز تمييزا واضحا بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع للشعوب في تقرير المصير. |
The Act covers methods to investigate terrorist acts and to prevent such acts. | UN | وهو يغطى أساليب التحقيق في الأعمال الإرهابية ومنعها. |
Chile has Act No. 18,314, which defines terrorist acts and establishes the related penalties. | UN | شيلي أصدرت القانون رقم 18314 الذي يعرّف الأعمال الإرهابية ويضع ما يتصل بها من عقوبات. |
The authorities have since discovered a conspiracy to commit terrorist acts and that some terrorists were involved in a bombing attempt. | UN | واكتشفت السلطات بعدها مؤامرة لارتكاب أعمال إرهابية وأن بعض الإرهابيين اشتركوا في محاولة تفجير. |
The unit is responsible for obtaining all the information necessary to prevent terrorist acts and for coordinating operations to suppress such acts. | UN | وهي مكلفة بجمع كافة المعلومات اللازمة لمنع حصول أعمال إرهابية وبتنسيق العمليات الرامية إلى قمع مثل هذه الأعمال. |
The system was based on a database that was used to identify individuals suspected of terrorist acts and refer them to the judicial authorities. | UN | وتعتمد هذه المنظومة على قاعدة بيانات تُستخدم للكشف عن هوية الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية ولإحالتهم إلى السلطات القضائية. |
In the main, these resources must be centred on the prevention, control and suppression of terrorist acts, and cooperation with the international community. | UN | ويجب أن تتمحور هذه الوسائل، بصورة أساسية، حول الوقاية من الأفعال الإرهابية والتصدي لها، فضلا عن قمعها، والتعاون مع المجتمع الدولي. |
One chapter of the draft bill on counter-terrorism covers all matters relating to terrorist acts and related activities. | UN | يتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب في أحد فصوله كل ما يتعلق بالأعمال الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب. |
Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible. | UN | وقالت في ختام كلمتها ينبغي تعريف تلك الهجمات بوصفها أعمالا إرهابية كما ينبغي أن تدخل الاتفاقية ذاتها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
9. Launching the process of automated fingerprinting of citizens linked to terrorist acts and related crimes; | UN | 9 - الشروع في عملية أتمتة بصمات أصابع المواطنين الذين كانت لهم صلة بأعمال إرهابية أو جرائم ذات صلة. |