"terrorist acts or" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال الإرهابية أو
        
    • أعمال إرهابية أو
        
    • أعمالا إرهابية أو
        
    • بالأعمال الإرهابية أو
        
    • بأعمال إرهابية أو
        
    • بأعمال أو
        
    • أعمال الإرهاب أو
        
    • أعمال أو
        
    • والعمليات الإرهابية أو
        
    Property that is the proceeds of, or involved in, the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organisations can be confiscated through the Proceeds of Crime Act 2002. UN وبالمستطاع مصادرة الممتلكات المتأتية من أو المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو منظمات الإرهابيين بموجب قانون عام 2002 المتعلق بالأموال المتأتية من الجرائم.
    A new and more comprehensive regime has been created in the bill that allows the assets of those who commit terrorist acts, or who have associations with such people, to be frozen. UN أنشأ مشروع القانون نظاما جديدا وأشمل يتيح تجميد أموال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو المشتركين معهم.
    The latter are often across the border for training and later either die in terrorist acts or are never heard of again. UN وكثيراً ما تحدث الحالات من النوع الأخير عبر الحدود لأغراض التدريب وفيما بعد يموت هؤلاء الأفراد في أعمال إرهابية أو لا يسمع عنهم أحد بعد ذلك إلى الأبد.
    It was pointed out that terrorism should not be associated with any religion, culture, nationality, race, civilization or ethnic group, and that those attributions should not be employed as a justification for the commission of terrorist acts or the adoption of counter-terrorism measures. UN وجرت الإشارة إلى أن الإرهاب ينبغي ألا يُربط بأي دين أو ثقافة أو جنسية أو عرق أو حضارة أو جماعة إثنية، وأن تلك الصفات ينبغي ألا تُستخدم كمبرِّر لارتكاب أعمال إرهابية أو اعتماد تدابير مكافحة الإرهاب.
    In accordance with those resolutions, this organ must demand that the Government of the United States immediately sentence Luis Posada Carriles for his terrorist acts or extradite him to the Bolivarian Republic of Venezuela, whose justice system has been pursuing him for years. UN وطبقا لهذه القرارات، لا بد أن يطالب هذا الجهاز حكومة الولايات المتحدة بأن تصدر على الفور حكما على لويس بوسادا كاريلس لارتكابه أعمالا إرهابية أو أن تسلمه إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ما فتئ نظامها القضائي يلاحقه منذ سنوات.
    The Council condemns the attempts to disrupt the political process by terrorist acts or other forms of violence in Afghanistan. UN ويدين المجلس المحاولات الرامية إلى زعزعة المسيرة السياسية بالأعمال الإرهابية أو أشكال العنف الأخرى في أفغانستان.
    What is the extent of the competence of the courts to deal with terrorist acts, or preparations for terrorist acts, that occur outside Venezuelan territory? UN ما مدى اختصاص المحاكم في النظر في الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للأعمال الإرهابية التي تجري خارج الإقليم الفنـزويلي؟
    Assisting Persons or Organisations Engaged in terrorist acts or Terrorist Behaviour UN مساعدة الضالعين في الأعمال الإرهابية أو السلوك الإرهابي من أفراد ومنظمات
    It was continuing to improve its national laws and regulations, and its Criminal Code made it an offence to incite terrorist acts or provide financial and material assistance to carry them out. UN وهي تواصل تحسين قوانينها وأنظمتها الوطنية، ويجرّم قانونها الجنائي التحريض على الأعمال الإرهابية أو توفير المساعدة المالية أو المادية للقيام بها.
    These legal provisions enable the authorities to prosecute and punish those responsible for terrorist acts or other types of aggression against other countries and establish penalties ranging from four years' imprisonment to the death penalty. UN وتمكن هذه الأحكام القانونية السلطات من مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الأعمال الإرهابية أو الأنواع الأخرى من الأعمال المرتكبة ضد بلدان أخرى وفرض عقوبات تبدأ بالسجن لمدة أربع سنوات وتنتهي بعقوبة الإعدام.
    8. Qatar has issued a number of laws that criminalized terrorism in all its forms and manifestations and dealt with the way to handle terrorist acts or attempted acts, most recently: UN 8 - أصدرت دولة قطر العديد من التشريعات التي جرمت الإرهاب بكافة أشكاله وصوره وكيفية التعامل حال وقوع أي من الأعمال الإرهابية أو الشروع فيها،وذلك على النحو التالي:
    The Act guarantees the institution of criminal or extradition proceedings against anyone who participates in the financing, organization, preparation or perpetration of terrorist acts or who provides any support for such acts. UN ويضمن هذا القانون بداية الملاحقة الجنائية أو تسليم كل من يشارك في تمويل، أو تنظيم أو الإعداد أو ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يقدم لها أي دعم.
    The punishment shall be six to ten years' imprisonment if the purpose of the association is to commit terrorist acts or kidnapping for ransom. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية ارتكاب أعمال إرهابية أو الخطف من أجل الابتزاز.
    These acts, regardless of whether they are terrorist acts or other criminal acts, may in a given context qualify as war crimes, crimes against humanity or genocidal acts. UN وقد تصل هذه الأعمال في سياقات معينة، بغض النظر عن كونها أعمال إرهابية أو أعمال إجرامية أخرى، إلى مرتبة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية أو أعمال الإبادة الجماعية.
    Before granting asylum, States should ensure that the asylum-seeker had not participated in terrorist acts or had been charged with or convicted of such offences in another State. UN وقبل منح اللجوء السياسي، ينبغي للدول أن تتأكد من أن صاحب طلب اللجوء لم يشترك في أعمال إرهابية أو لم يتهم أو يدان بارتكاب هذه الجرائم في دولة أخرى.
    - They have supplied or collected funds directly or indirectly with the intention of using them for the perpetration of terrorist acts or crimes with a terrorist purpose; UN - وفروا الأموال أو جمعوها بصورة مباشرة أو غير مباشرة بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم لغرض إرهابي؛
    The Committee may deny or revoke refugee status in the case of individuals strongly suspected of involvement in terrorist acts or in other acts contrary to the purposes and principles of the OAU and the United Nations. UN ويحق لهذه اللجنة رفض أو سحب طلب لجوء أي شخص يشتبه إلى حد كبير في تورطه في أعمال إرهابية أو في أي أفعال أخرى تتنافى وأهداف منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة ومبادئهما.
    3.1 any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or participates in supporting terrorist acts is brought to justice UN 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة.
    Emphasizing also that States shall deny safe haven to those who finance, plan, support or commit terrorist acts or provide safe havens, UN وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    It also includes any threat of terrorist acts or violent crime, or any religious or traditional justification that would violate this prohibition. UN ويشمل أيضاً أي تهديدات بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة، أو أي تبرير ديني أو تقليدي من شأنه أن ينتهك هذا الحظر.
    :: Processing reports of suspicion, including those that might be linked to terrorism, terrorist acts or terrorist organizations, or to their financing, UN :: النظر في البلاغات المتعلقة بالحالات المشتبه فيها، ومنها ما قد يكون له صلة بالإرهاب أو بأعمال إرهابية أو بمنظمات إرهابية أو يكون له صلة بتمويل تلك المنظمات؛
    Malta has agreed to disseminate any relevant information which in some way may be related to terrorist acts or activities. UN ووافقت مالطة على نشر أية معلومات ذات صلة يمكن أن تتعلق بطريقة ما بأعمال أو أنشطة إرهابية.
    The chief aim of such cooperation was the identification of those who supported terrorism or who participated in the financing, planning, preparation or execution of terrorist acts or who provided safe haven for terrorists. UN والهدف الرئيسي من ذلك التعاون هو تحديد الجهات التي تساند الإرهاب أو تشارك في تمويل أعمال الإرهاب أو التخطيط لها أو ارتكابها أو تنفيذها، أو تلك التي توفر الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Thus, the licit or illicit origin of the funds is irrelevant, and consequently it is not required that such funds are or have been, in fact, used for the financing of terrorist acts or terrorist organisations. UN ولــذا، فإن مشروعية أو عدم مشروعـية مصدر الأمـــوال، لا يغير شــيئا من واقع الحـال، ولا حاجة لإثبات ما إن كانت الأموال استخدمت بالفعل لتمويل أعمال أو منظمات إرهابية.
    The National Directorate's programme takes action at the request of the judicial authorities in federal investigations of kidnappings, terrorist acts or acts relating to the law on narcotics. UN وتتخذ المديرية في برنامجها الإجراءات بطلب من السلطات القضائية في إطار التحقيقات الفدرالية في حالات الاختطاف والعمليات الإرهابية أو جرائم الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more