"terrorist assets" - Translation from English to Arabic

    • أصول الإرهابيين
        
    • الأصول الإرهابية
        
    • الأصول المملوكة للإرهابيين
        
    • أموال الإرهابيين
        
    • الموجودات الإرهابية
        
    • بموجودات إرهابية
        
    • أرصدة الإرهابيين
        
    • موجودات الإرهابيين
        
    • ممتلكات الإرهابيين
        
    • الأصول التي تخص الإرهابيين
        
    • الأصول المالية للإرهابيين
        
    New legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist assets and property have been incorporated into the AMLA. UN وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها.
    In 2014, her Government had participated in regional counter-terrorism workshops organized by United Nations entities on freezing terrorist assets and ensuring respect for human rights and the rule of law. UN وقد شاركت حكومة بلدها في عام 2014 في حلقات عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب نظمتها كياناتُ الأمم المتحدة بشأن تجميد أصول الإرهابيين وضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    A number of States have not yet implemented procedures to identify and freeze terrorist assets without delay. UN وهناك عدد من الدول لم يقم بعد بتنفيذ الإجراءات اللازمة لكشف وتجميد أصول الإرهابيين دون إبطاء.
    Other legislation relevant to the freezing of terrorist assets includes: UN وتشمل التشريعات الأخرى ذات الصلة بتجميد الأصول الإرهابية ما يلي:
    Also key in combating terrorism is the ability to track terrorist assets and financial transactions. UN ومما له أهمية أساسية أيضا في مكافحة الإرهاب توافر القدرة على تعقب الأصول المملوكة للإرهابيين ومعاملاتهم المالية.
    Most States still lack a comprehensive system for freezing terrorist assets without delay. UN وما زال معظم الدول يفتقر إلى نظام شامل لتجميد أموال الإرهابيين دون إبطاء.
    Some States have yet to establish mechanisms for the freezing of terrorist assets without delay in order to prevent and disrupt related financial flows. UN وما زال يتعين على بعض الدول إنشاء آليات من أجل تجميد أصول الإرهابيين دون إبطاء، من أجل منع ووقف التدفقات المالية ذات الصلة.
    The Group notes that some States have recently adopted procedures allowing for in camera judicial review of classified information used to identify and freeze terrorist assets. UN ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين.
    The Group notes that some States have recently adopted procedures allowing for in camera judicial review of classified information used to identify and freeze terrorist assets. UN ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين.
    75. The provisions included in this Article are specific and are related only to terrorist assets. UN 75 - وتعتبر الأحكام المدرجة في هذه المادة أحكاما محددة وتقتصر على أصول الإرهابيين.
    1.2. Rules on the freezing of terrorist assets are already incorporated in the domestic legislation. UN 1-2 أما القواعد المتعلقة بتجميد أصول الإرهابيين فهي مدرجة بالفعل في التشريعات المحلية.
    Freezing and confiscating terrorist assets; UN :: وتجميد أصول الإرهابيين ومصادرتها.
    We are determined to destroy terror networks wherever they operate, and the United States is grateful to every nation that is helping to seize terrorist assets, track down their operatives and disrupt their plans. UN إننا مصممون على تدمير شبكات الإرهاب حيثما تعمل، والولايات المتحدة ممتنة لكل دولة تعمل على المساعدة في مصادرة الأصول الإرهابية وتتبع من يمارسون الإرهاب وتحبط خططهم.
    However, technical assistance shall be required to develop procedures to fully implement the Palermo Convention, especially with regards to the freezing of terrorist assets. UN ومع ذلك، ستكون هناك حاجة لمساعدة فنية من أجل وضع إجراءات تكفل التنفيذ التام لاتفاقية باليرمو، ولا سيما فيما يتعلق بتجميد الأصول الإرهابية.
    The necessary legal initiatives have included criminalization of terrorism offences, establishment of mechanisms for freezing and seizing terrorist assets and provision for various modalities of international cooperation against terrorism. UN واشتملت المبادرات القانونية الضرورية على تجريم جرائم الإرهاب، وإنشاء آليات لتجميد الأصول الإرهابية والاستيلاء عليها وتوفير طرائق مختلفة للتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    SR III. Freezing and confiscating terrorist assets UN التوصية الخاصة الثالثة: تجميد الأصول المملوكة للإرهابيين ومصادرتها
    - Following the attacks on September 11th, Cyprus has taken additional measures in the form of heightened vigilance and security measures as well as increased efforts to locate and freeze any terrorist assets. UN - وعقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر، اتخذت قبرص تدابير إضافية في شكل تدابير مكثفة للرصد والأمن وزادت الجهود الرامية إلى تحديد أماكن الأصول المملوكة للإرهابيين وإلى تجميدها.
    Both before and after September 11, 2001 the UK froze a total of around Pound70 ($100) million of terrorist assets. UN وقد جمـدت المملكــــة المتحدة قبـل وبعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 ما مجموعه نحو 70 مليون جنيه إسترليني (100 مليون دولار) من أموال الإرهابيين.
    (g) A subregional workshop, organized jointly with MECOOR (Mesa de Coordinación on terrorist financing), aimed at enhancing the institutional capacities of Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay to correctly apply special recommendation III of the Financial Action Task Force on Money Laundering, related to the freezing and seizing of terrorist assets, held in Montevideo from 6 to 9 September; UN (ز) عقد حلقة عمل دون إقليمية في مونتيفيديو، في الفترة من 6 إلى 9 أيلول/ سبتمبر، نُظمت بالاشتراك مع لجنة التنسيق المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب (MECOOR)، بهدف تعزيز القدرات المؤسسية للأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وشيلي، بما يمكِّنها من تطبيق التوصية الثالثة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال تطبيقاً صحيحاً، وهي توصية خاصة بتجميد الموجودات الإرهابية وضبطها؛
    Forfeiture orders in respect of terrorist assets may be obtained only from the Federal Court of Canada, on the application of either the federal or a provincial Attorney General, and where forfeiture is ordered, the property can be disposed of as the Attorney General which sought the forfeiture directs. UN ولا يمكن الحصول على أوامر مصادرة فيما يتعلق بموجودات إرهابية إلا من المحكمة الاتحادية في كندا، بناء على طلب إما المدعي العام الاتحادي أو مدع عام إقليمي، وحيثما يصدر الأمر بالمصادرة، يمكن التصرف في الممتلكات حسبما يوجه بذلك المدعي العام الذي طلب مصادرتها.
    All countries should comply with UN Security Council Resolutions 1267, 1333, and 1373, and ensure they can freeze terrorist assets " without delay. " UN - على كل الدول أن تستجيب لقرارات مجلس الأمن الدولي 1267، 1333،1373 وتعمل على تجميد أرصدة الإرهابيين في أسرع وقت.
    (c) A subregional follow-up workshop focused on the freezing, seizure and confiscation of terrorist assets, co-organized with OSCE and held in Bucharest on 13 and 14 December; UN (ج) عقد حلقة عمل دون إقليمية للمتابعة في بوخارست، يوميْ 13 و14 كانون الأول/ديسمبر، ركِّزت على تجميد موجودات الإرهابيين وضبطها ومصادرتها، شاركت في تنظيمها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    (iii) As to freezing and confiscating terrorist assets, please refer to the replies to sub-paragraph 1 (above); UN `3 ' فيما يتعلق بتجميد ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها، الرجاء الرجوع إلى الردود على الفقرة الفرعية 1 (أعلاه)؛
    The Executive Directorate is currently co-organizing future events on international joint investigations and the freezing of terrorist assets. UN وتشارك المديرية حاليا في تنظيم مناسبات مقبلة في مجال التحقيقات الدولية المشتركة وتجميد الأصول التي تخص الإرهابيين.
    Australia has fully implemented its obligations to freeze terrorist assets under Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) and successor and related resolutions. UN وقد نفذت أستراليا تنفيذا تاما واجباتها بتجميد الأصول المالية للإرهابيين بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) والقرارات ذات الصلة التي أعقبتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more