Taken together, they amount to overwhelming proof that the terrorist campaign against Israeli civilians has been managed and orchestrated by the leadership of the Palestinian Authority. | UN | وهي تمثل مجتمعة، دليلا قاطعا على أن الحملة الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين تديرها وتنسقها قيادة السلطة الفلسطينية. |
More than 20 months into the Palestinian terrorist campaign, we still await any signal from the Palestinian leadership that its calls for an end to terrorism are more than mere rhetoric. | UN | لقد مضى أكثر من 20 شهرا على بداية الحملة الإرهابية الفلسطينية، وما زلنا في انتظار أي مؤشر من القيادة الفلسطينية على أن نداءاتها لوقف الإرهاب؛ ليست مجرد كلام. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the Palestinian terrorist campaign against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث التي وقعت في إطار الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل. |
I am writing to draw your attention to the latest incident in the Palestinian terrorist campaign directed against the citizens of Israel. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى آخر حوادث حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
The south-eastern region of Turkey has been the scene of a savage terrorist campaign launched by an organization called the PKK. | UN | وقد ظلت المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا مسرح حملة إرهابية وحشية شنتها منظمة تُدعى حزب العمال الكردي. |
Quite the contrary, the occupying power had intensified its vicious terrorist campaign, and was attacking innocent Palestinian civilians. | UN | بل بالعكس تماما، كثفت السلطة القائمة بالاحتلال حملتها الإرهابية الشرسة، وهاجمت المدنيين الفلسطينيين الأبرياء. |
The international community, which has recently strongly condemned despicable acts of terror in other parts of the world, must be clear in its outright and unequivocal rejection of the ongoing brutal Palestinian terrorist campaign, including these most recent terrorist attacks. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي الذي أعرب مؤخرا عن إدانته الشديدة لأعمال الإرهاب الدنيئة التي جرت في أنحاء أخرى من العالم أن يكون واضحا في نبذه للحملة الإرهابية الفلسطينية الوحشية، بما في ذلك الهجمات الإرهابية الأخيرة، نبذا صريحا لا لبس فيه. |
Nor did the report consider the effects of the Palestinian terrorist campaign on the human rights of the Israeli population, more than 600 of whom had been killed. | UN | ولا يأخذ في اعتباره آثار الحملة الإرهابية الفلسطينية على حقوق الإنسان للسكان الإسرائيليين، الذين قُتل منهم 600 شخص. |
All victims of terrorism, including the Iranian civilian researchers and scientists who have fallen victim to inhumane terrorist campaign, deserve the deepest sympathy. | UN | جميع ضحايا الإرهاب بمن فيهم الباحثين الإيرانيين والعلماء المدنيين الذي سقطوا ضحية الحملة الإرهابية الوحشية يستحقون أعمق التعاطف. |
" Concomitant with the Palestinian terrorist campaign against Israel, the Palestinian Authority has continued in its campaign of incitement designed to legitimize terrorism. | UN | " وبالتزامن مع الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل، تواصل السلطة الفلسطينية حملتها التحريضية التي ترمي منها إلى إضفاء الشرعية على الإرهاب. |
In recent weeks, as the intensity of the Palestinian terrorist campaign against Israel has reached a feverish pitch, a resounding chorus of world leaders have called upon Chairman Arafat to end the violence and the terror. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، حينما بلغت شدة الحملة الإرهابية الفلسطينية ضد إسرائيل درجة الانفعال الشديد، طلبت مجموعة من الزعماء المشهورين في العالم من الرئيس عرفات أن ينهي العنف والإرهاب. |
Israel calls yet again on the Palestinian leadership to abandon this deadly and futile terrorist campaign that will only result in further bloodshed and destruction. | UN | وتهيب إسرائيل مجددا بالقيادة الفلسطينية أن تتخلى عن هذه الحملة الإرهابية المميتة والعبثية التي لن ينجم عنها سوى المزيد من إراقة الدماء والدمار. |
The draft resolution before us ignores the bloody Palestinian terrorist campaign and the suicide bombings, which have been classified as a crime against humanity. | UN | مشروع القرار المطروح أمامنا يتجاهل الحملة الإرهابية الفلسطينية الدامية والتفجيرات الانتحارية التي تم توصيفها كجريمة ضد الإنسانية. |
The Palestinian terrorist campaign continues to claim the lives of innocent civilians in criminal acts of unspeakable cruelty and hatred. | UN | ما فتئت الحملة الإرهابية الفلسطينية تحصد أرواح الأبرياء من المدنيين في أعمال إجرامية يتعذر وصف فظاعتها وما تنطوي عليه من مشاعر الحقد. |
The ongoing failure of the Palestinian leadership to prevent the shameless abuse of children in the terrorist campaign denotes an act of wilful neglect that deserves the condemnation of the international community. | UN | ويدل استمرار عدم إقدام القيادة الفلسطينية على منع الاستغلال المخزي للأطفال في الحملة الإرهابية على إهمال متعمد يستوجب إدانة المجتمع الدولي. |
Canada was profoundly disturbed by the continuing terrorist campaign against Israeli civilians, but also by the worsening of the already difficult humanitarian situation in several Palestinian cities. | UN | وتشعر كندا بانزعاج شديد إزاء استمرار الحملة الإرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين، وأيضا إزاء تدهور الأوضاع الإنسانية الصعبة بالفعل في العديد من المدن الفلسطينية. |
These recent attacks, in addition to numerous shooting incidents that occur daily, are merely the latest incidents in the ongoing Palestinian terrorist campaign against Israel. | UN | إن هذه الهجمات الأخيرة، بالإضافة إلى حوادث إطلاق النار التي تقع يوميا، هي مجرد آخر ما وقع من حوادث ضمن حملة الإرهاب الفلسطينية الجارية ضد إسرائيل. |
These attacks and attempted attacks are merely the latest manifestations of the continuing Palestinian terrorist campaign directed against Israeli soldiers and civilians. | UN | وهذه الهجمات ومحاولات الهجوم ما هي إلا آخر مظاهر حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة الموجهة ضد الجنود والمدنيين الإسرائيليين. |
In the last six days, the Palestinian terrorist campaign against the citizens of Israel has reached dangerous new levels. | UN | بلغت حملة الإرهاب التي يشنها الفلسطينيون على المواطنين المدنيين في إسرائيل مستويات جديدة خطيرة خلال الأيام الستة الماضية. |
Yesterday's attack in Bulgaria is yet another chilling reminder that Iran and its proxy Hezbollah are determined to carry out a global terrorist campaign, placing the lives of innocent people at risk and threatening international peace and security. | UN | والهجوم الذي ارتُكب بالأمس في بلغاريا إنما هو تذكير مرير آخر بأن إيران وعميلها حزب الله مصممان على تنفيذ حملة إرهابية عالمية تعرِّض أرواح الأبرياء للخطر وتهدد السلام والأمن الدوليين. |
It has been waging a vicious terrorist campaign against Turkish interests at home and abroad for more than 20 years, causing the loss of the lives of nearly 35,000 people. | UN | وما فتئت هذه المنظمة تشن منذ أكثر من 20 سنة حملة إرهابية شرسة على المصالح التركية داخل البلاد وخارجها، تسببت في مقتل ما يقرب من 000 35 شخص. |
One of the main reasons for the early success of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in its three-decade-long terrorist campaign in Sri Lanka had been its extensive international networks, with links to other terrorist groups and organized crime. | UN | ويكمن أحد الأسباب الرئيسية للنجاح المبكّر الذي حققته جبهة نمور تحرير تاميل إيلام خلال حملتها الإرهابية التي استمرت لمدة ثلاثة عقود في سري لانكا في الشبكات الدولية الواسعة التي تُقيمها والصلات التي تربطها بالجماعات الإرهابية الأخرى وشبكات الجريمة المنظمة. |
The rocket and mortar attacks against Israel in the past year are a continuation of a nine-year-long terrorist campaign in which many thousands of such projectiles have been launched at Israeli civilian centres from Gaza. | UN | وتمثل الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي استهدفت إسرائيل في العام الماضي استمرارا للحملة الإرهابية الطويلة التي بدأت منذ تسع سنوات وأُطلقت أثناءها من غزة آلاف عديدة من هذه الصواريخ على أهداف مدنية إسرائيلية. |
As mentioned earlier in connection with the reply to paragraph 27 (see section A above), is an elaboration of the background of the Mojahedin Khalq Organization (MKO) terrorist campaign against the people of the Islamic Republic of Iran. | UN | حسب ما سبق ذكره في صدد الرد على الفقرة ٢٧ )انظر الفرع ألف أعلاه(، فإن هذا تفصيل لخلفية الحملة اﻹرهابية التي قامت بها منظمة مجاهدين خلق ضد شعب جمهورية إيران اﻹسلامية. |