"terrorist crime" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة الإرهابية
        
    • جريمة إرهابية
        
    • الجرائم الإرهابية
        
    • الإجرام الإرهابي
        
    • جرائم الإرهاب
        
    • للجريمة الإرهابية
        
    • الإرهاب الإجرامي
        
    • لجريمة إرهابية
        
    The maximum penalty depends on the maximum penalty applying to the terrorist crime for which the financing was intended. UN وتتوقف العقوبة القصوى على العقوبة القصوى المنطبقة على الجريمة الإرهابية التي لأجلها خُصص التمويل.
    ○ Persons who assist the escape of perpetrators of a terrorist crime. UN :: من يساعد مرتكبي الجريمة الإرهابية على الهرب.
    In one case, the Government indicated that the person had been questioned by the Gendarmerie Nationale in relation to a terrorist crime, but had subsequently been released. UN وفي صدد حالة واحدة، أوضحت الحكومة أن الشخص المعني قد استجوب بمعرفة الدرك الوطني في قضية جريمة إرهابية ولكن تم الإفراج عنه بعد ذلك.
    As explained during the debate with the Committee, the Algerian Government wishes to emphasize that the issue of disappearances should have been considered in its natural context, that is, as a consequence of terrorist crime. UN تود الحكومة الجزائرية أن تذكِّر، مثلما أوضحته خلال المناقشة مع اللجنة، بأن مسألة حالات الاختفاء كان يجب أن توضع في سياقها الطبيعي الناجم عن الجرائم الإرهابية.
    In addition to these structural constraints, the upsurge in terrorist crime, with its toll of victims, destruction and suffering, struck all sectors of society indiscriminately. UN وأضيف إلى هذه القيود الهيكلية اندلاع الإجرام الإرهابي الذي تسبب في زهق أرواح ودمار ومعاناة لحقت بجميع شرائح المجتمع دون تمييز.
    Directing a Terrorist Organisation: It is an offence to direct, at any level, the activities of an organisation involved in terrorist crime. UN توجيه منظمة إرهابية: يُعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية، على أي مستوى، القيام بتوجيه أنشطة منظمة ضالعة في جريمة من جرائم الإرهاب.
    The provisions of this Act, which is based on precise and broad concepts of terrorist crime, aim to maintain peace and security and ensure the stability of society at home and abroad. UN وتهدف أحكام هذا القانون التي اعتمدت مفاهيم دقيقة وموسعة للجريمة الإرهابية إلى حماية الأمن والسلم وضمان استقرار المجتمع سواء كان ذلك على المستوى الداخلي أو الخارجي.
    Property and assets of these groups would be confiscated. Accomplice in terrorist crime is also penalized. UN وتُصادَر الأصول والممتلكات التابعة لهذه التنظيمات، كما يعاقَب الشركاء في الجريمة الإرهابية.
    The rebels who committed this terrorist crime were led by Issa al-Kuleib, Mahdi Hassab Allah and Ibrahim Mahmoud. UN وقد قاد المتمردين الذين ارتكبوا هذه الجريمة الإرهابية كل من عيسى الكليب ومهدي حسب الله وإبراهيم محمود.
    The Minister of Justice has issued a decision forming a special judicial committee to conduct the necessary investigations into the terrorist crime that occurred in the town of Khattab in Hama governorate. UN وقد أصدر وزير العدل قرارا بتشكيل لجنة قضائية خاصة مهمتها إجراء التحقيقات اللازمة في الجريمة الإرهابية التي وقعت في قرية خطاب بمحافظة حماه.
    The Palestinian leadership calls for a speedy, independent, transparent and credible investigation into the murder of Mohammed and calls for the perpetrators of this terrorist crime to be held fully accountable and brought to justice. UN وتطالب القيادة الفلسطينية بإجراء تحقيق عاجل ومستقل ويتسم بالشفافية والموثوقية في جريمة قتل الشاب محمد أبو خضير وتحميل مرتكبي هذه الجريمة الإرهابية كامل المسؤولية عنها وتقديمهم إلى العدالة.
    In 2005, after the crime of the assassination of the former Lebanese Prime Minister, Rafik Hariri, and his companions, the Council responded to the just request from Lebanon to identify the instigators and perpetrators of that terrorist crime and adopted resolution 1595 (2005), by which it established the International Independent Investigation Commission. UN وفي عام 2005، وعلى أثر جريمة اغتيال الرئيس السابق لمجلس الوزراء اللبناني، رفيق الحريري ورفاقه، تجاوب المجلس مع المطلب المحق للبنان لمعرفة المخططين والمنفذين لهذه الجريمة الإرهابية.
    ○ Persons who incite the commission of a terrorist crime; UN :: المحرض على ارتكاب الجريمة الإرهابية.
    A terrorist act in one country is a terrorist crime against all. UN فالعمل الإرهابي في أي بلد هو جريمة إرهابية ضد الجميع.
    Lithuania thus could extradite a foreigner who has been located in Lithuania and charged with a terrorist crime of political character. UN ولذا، فإنه يمكن لليتوانيا تسليم أي أجنبي يوجد في أراضيها اتهم بارتكاب جريمة إرهابية ذات طابع سياسي.
    It is therefore possible for extradition to be sought for a terrorist crime, when both parties consider the act to fall within the scope of a criminal provision. UN وقد يُلتمس التسليم بالتالي بالنسبة لإحدى هذه الجرائم الإرهابية عندما يرى الطرفان أن الفعل المرتكب يدخل في نطاق شرط يتعلق بالإجرام.
    Given the links between terrorist crime and money laundering, the provisions of the Criminal Justice Act, 1994 are also available for the purpose of combatting terrorist crime. UN ونظرا للصلات التي تربط الجرائم الإرهابية بغسل الأموال، فإن أحكام قانون العدالة الجنائية لعام 1994 متاحة أيضا لغرض مكافحة الجرائم الإرهابية.
    The authorities ensure that measures designed to safeguard public order and protect people and property from the threat of terrorist crime are taken within the law and with respect for commitments arising from the various international instruments for the protection of rights and fundamental freedoms. UN وتحرص السلطات العامة على أن يتم حفظ النظام العام وحماية الأشخاص والممتلكات من الإجرام الإرهابي في إطار القانون وفي احترام للالتزامات الناشئة عن مختلف الصكوك الدولية لحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    88. At the very moment when Algeria was undertaking its systemic transformation and encouraging the pluralistic expression of ideas and free enterprise, there was a violent upsurge in terrorist crime. UN 88- لم يندلع الإجرام الإرهابي بعنف في البلد إلا عندما بدأت الجزائر في تحولها المنهجي وإقرار التعددية والتحرير الاقتصادي.
    92. Mr. Tesfu (Ethiopia) said that his delegation strongly condemned any terrorist crime committed against children anywhere in the world. UN 92 - السيد تيسفو (إثيوبيا): ندد بشكل قاطع بجميع جرائم الإرهاب التي ترتكب ضد الأطفال في أي مكان من العالم.
    Thus, if approved by the Government and endorsed by the Turkish Grand National Assembly, the application of above mentioned provisions in the LFAT and the TPC will be further strengthened with regard to the freezing of funds and assets of a person in Turkey, although they commit a terrorist crime abroad. UN من ثم، إذا وافقت الحكومة على ذلك وأقرته الجمعية الوطنية التركية الكبرى، فإن تطبيق الأحكام المشار إليها أعلاه في قانون مكافحة الإرهاب وقانون العقوبات التركي، سيعزز بشكل أكبر بالنسبة لتجميد الأموال والأصول التابعة لأشخاص في تركيا، وذلك على الرغم من أن ارتكابهم للجريمة الإرهابية تم خارج تركيا.
    5.8 The authorities attempt to account for these disappearances by invoking the national tragedy and the context that is naturally created by terrorist crime. UN 5-8 وتحاول السلطات تفسير حالات الاختفاء هذه بالتذرع بالمأساة الوطنية والسياق الطبيعي الناجم عن الإرهاب الإجرامي.
    3. The CARICOM countries had themselves fallen victim to terrorist crime some 35 years previously, with the hijacking and bombing of an aircraft over the Caribbean Sea. UN 3 - واستطرد قائلا إن بلدان الجماعة كانت هي نفسها ضحية لجريمة إرهابية ارتكبت قبل 35 عاما حينما جرى اختطاف وتفجير طائرة فوق البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more