"terrorist networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات الإرهابية
        
    • شبكات إرهابية
        
    • شبكات الإرهاب
        
    • للشبكات الإرهابية
        
    • شبكات الإرهابيين
        
    • بشبكات إرهابية
        
    • والشبكات الإرهابية
        
    • وشبكات الإرهاب
        
    • لشبكات الإرهاب
        
    The shift to more complex suicide attacks demonstrates a growing capability of the local terrorist networks linked to Al-Qaida. UN ويدل الانتقال إلى شن هجمات انتحارية أكثر تعقيداً على تعاظم قدرات الشبكات الإرهابية المحلية المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    - Strengthening of intelligence to prevent attacks and dismantle terrorist networks; UN :: تعزيز الاستخبارات من أجل منع الهجمات وحل الشبكات الإرهابية.
    These Cubans succeeded in infiltrating the anti-Cuban terrorist networks in Miami. UN فقد تمكن هؤلاء الكوبيون من اختراق الشبكات الإرهابية المعادية لكوبا في ميامي.
    Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island. UN وفي الصفحة 18، ترد أيضا إشارة غير مسؤولة إلى وجود شبكات إرهابية مزعومة في فنزويلا، وبخاصة في جزيرة ماغاريتا.
    Terrorism in one country feeds and strengthens terrorist networks throughout the world. UN فالإرهاب في دولة واحدة يغذي ويعزز شبكات الإرهاب في سائر بقاع العالم.
    In this connection, TRACFIN may have occasion to gather information on the alleged financing of terrorist networks. UN وتقوم، في هذا الإطار، بجمع المعلومات عن التمويل المفترض للشبكات الإرهابية.
    International terrorist networks are using increasingly sophisticated means to carry out destructive attacks. UN إن الشبكات الإرهابية الدولية تستعمل وسائل تزداد تطوراً لارتكاب اعتداءات مدمرة.
    In 2001, Spain conducted a number of major operations against Islamic terrorist networks, as follows: UN واضطلعت اسبانيا عام 2001 بعمليات هامة لمكافحة الشبكات الإرهابية التي لها جذور إسلامية على النحو التالي:
    The fight against internationally operative terrorist networks will require new responses from the community of States. UN وستقتضي مكافحة الشبكات الإرهابية العاملة على نطاق دولي استجابات جديدة من المجتمع الدولي.
    Yet global terrorist networks will be effectively challenged and defeated only through coordinated global efforts. UN ولكن لن تُهزم الشبكات الإرهابية العالمية ولن تتم مواجهتها بفعالية إلا من خلال الجهود الدولية المنسقة.
    58. terrorist networks rely on communication to build support and recruit members. UN 58 - تعتمد الشبكات الإرهابية على الاتصالات لكسب التأييد وتجنيد الأفراد.
    Cooperation was a duty in order to prevent the evident threat posed to collective security by terrorist networks from becoming a reality. UN والتعاون واجب لتجنب جعل التهديد الواضح الذي تشكله الشبكات الإرهابية للأمن الجماعي من أن يصبح حقيقة واقعة.
    Cooperation was a duty in order to prevent the evident threat posed to collective security by terrorist networks from becoming a reality. UN والتعاون واجب لتجنب جعل التهديد الواضح الذي تشكله الشبكات الإرهابية للأمن الجماعي من أن يصبح حقيقة واقعة.
    The risks to those who divulge information on terrorist networks and their members of being targeted appear to be serious. UN إن مخاطر استهداف الأشخاص الذين يكشفون الشبكات الإرهابية ويبلغون عن أعضائها تكتسي طابعا جديا.
    Investigations are continuing and important arrests have been made that should give us substantive insight into those terrorist networks and their external ramifications. UN والتحقيقات مستمرة ونفذت اعتقالات هامة ينبغي أن تعطينا نظرة معمقة جوهرية في تلك الشبكات الإرهابية وتشعباتها الخارجية.
    Since 1993, terrorist networks operating in a number of areas have been identified and shut down. UN فابتداء من 1993، تم التعرف على شبكات إرهابية تعمل في العديد من الميادين وتم تفكيكها.
    Thanks to a global and coordinated effort, major terrorist networks have been dismembered. UN وتفككت شبكات إرهابية رئيسية بفضل الجهود العالمية المنسقة.
    The measures put in place by the Security Council have made it more difficult for international terrorist networks to organize and to finance their activities. UN وقد زادت التدابير التي وضعها مجلس الأمن من صعوبة تنظيم شبكات الإرهاب الدولي وتمويل أنشطتها.
    Consequently, there was not only a strong condemnation of terrorism, but also firm support for the campaign against organized terrorist networks. UN وبالتالي، لم تجر إدانة الإرهاب بقوة فحسب، ولكن قُدم أيضا دعم لا يتزعزع للحملة على شبكات الإرهاب المنظم.
    terrorist networks forged in the conflicts of today could pose a threat for decades to come. UN ويمكن للشبكات الإرهابية التي تتشكل في النزاعات التي تنشب الآن أن تطرح تهديدا يمتد عقودا مقبلة.
    Maintenance of a website for the exchange of correspondence and the detection of messages from terrorist networks communicating over the Internet. UN تخصيص موقع إنترنت للمراسلات وكشف الرسائل التي تتبادلها شبكات الإرهابيين عبر وصلة الإنترنت المتاحة للجميع.
    Against this background, the hopeless attempts of the Ministry of Foreign Affairs of Armenia to blame Azerbaijan and link it with international terrorist networks seem curious, to say the least. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية، فإن المحاولات اليائسة التي تبذلها وزارة خارجية أرمينيا لإلقاء اللوم على أذربيجان وادعاء وجود صلة لها بشبكات إرهابية دولية تبدو غريبة، وهذا أقل ما يقال.
    Al-Qaida and other terrorist networks, as we know them today, are residues of a reckless past that we must rectify. UN إن القاعدة والشبكات الإرهابية الأخرى كما نعرفها اليوم ما هي إلا من مخلفات الماضي الأرعن التي علينا التخلص منها.
    terrorist networks, too, were global, often comprising cells, groups and individuals from different countries and operating worldwide. UN وشبكات الإرهاب هي أيضا عالمية، وكثيرا ما تتكون من خلايا ومجموعات وأفراد من شتى البلدان وتعمل على نطاق العالم كله.
    In this connection, it is prepared to engage in international cooperation to reinforce the capacity of its security apparatus in order to protect its territory and its financial circuits against any possible manoeuvres by terrorist networks. UN وفي هذا الصدد، فهي مستعدة للمشاركة في التعاون الدولي لتعزيز قدرات جهازها الأمني على حماية إقليمها وأجهزتها المالية من المناورات المحتملة لشبكات الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more