"terrorist organizations in" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإرهابية في
        
    • منظمات إرهابية في
        
    • منظمات إرهابية على
        
    Weapons continue to be transferred to terrorist organizations in Gaza daily. UN وما زال نقل الأسلحة إلى المنظمات الإرهابية في غزة مستمرا بصورة يومية.
    Furthermore, we have underscored that terrorist organizations in our region operate with the support and backing of States, namely Syria and Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدنا أن المنظمات الإرهابية في منطقتنا تعمل بدعم وسند من دولتين هما سوريا وإيران.
    Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. UN وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية.
    The presence of terrorist organizations in some conflict areas posed a significant threat to the doctrine of peacekeeping operations at strategic, operational and tactical levels. UN ووجود منظمات إرهابية في بعض مناطق النزاع يشكل تهديدا هاما لمبدأ عمليات حفظ السلام على الصُعد الاستراتيجية، والمتعلقة بالعمليات والتكتيكية.
    The Government further observes that Wahhabism is prohibited by law in several regions in the Russian Federation and that 19 Muslim groups were designated terrorist organizations in 2011. UN وتلاحظ الحكومة أيضاً أن القانون يحظر الوهابية في كثير من مناطق الاتحاد الروسي وأن 19 جماعة إسلامية عُدّت منظمات إرهابية في عام 2011.
    The workshop focused on activities of terrorist organizations in the region and measures of anti-terrorism security. UN وركزت حلقة العمل على أنشطة المنظمات الإرهابية في المنطقة والإجراءات الأمنية لمكافحة الإرهاب.
    Portugal maintains an effort in order to be aware of the terrorist phenomenon and the proliferation of weapons of mass destruction, as well as the eventual interest by terrorist organizations in the acquisition of this type of weapons. UN ولا تزال البرتغال تبذل جهدا يهدف إلى التوعية بظاهرة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، واهتمام المنظمات الإرهابية في نهاية المطاف باقتناء هذا النوع من الأسلحة.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and the Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN ورغم ما سبق، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس ما زالت تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين والإعداد لها وتنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس، لا تزال ناشطة في التخطيط والإعداد والتنفيذ لهجمات إرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    It was the Russian Federation that continued to supply terrorist organizations in Ukraine with the newest weaponry and to train fighters who were sent to Ukraine to fight against Ukrainian troops. UN وأشار إلى أن الاتحاد الروسي هو الذي يواصل تزويد المنظمات الإرهابية في أوكرانيا بأحدث الأسلحة وتدريب المقاتلين الذين يرسلون إلى أوكرانيا لقتال القوات الأوكرانية.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN وعلى الرغم مما ذكر آنفا، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and the Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN وبالرغم مما تقدم، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس نشطة في التخطيط للهجمات الإرهابية والإعداد لها ومحاولة تنفيذها.
    " terrorist organizations in the West Bank remain active in planning, preparing and attempting to execute terrorist attacks. UN " ولا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية ناشطة في تخطيط الاعتداءات الإرهابية والتحضير لها ومحاولة تنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN وعلى الرغم مما سبق، لا تزال المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وفي قطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين وفي الإعداد لها وتنفيذها.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN ورغم ما سبق، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس ما زالت تنشط في التخطيط لشن هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين والإعداد لها وتنفيذها.
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip via Syria constitutes a blatant violation of several Security Council resolutions. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سورية انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن.
    Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. UN وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية.
    The report was not found satisfactory by the delegation of the Islamic Republic of Iran, which requested the organization to prepare an additional report, to contain a statement that the organization would not accredit terrorist organizations in the future. UN ولم يكن التقرير مقنعا لوفد جمهورية إيران الإسلامية الذي طلب من المنظمة إعداد تقرير إضافي يتضمن إقرارا بألا تعتمد منظمات إرهابية في المستقبل.
    The reports, which were also to contain a clear statement that the organizations would not accredit members of terrorist organizations in the future, were to be submitted to the Committee at its 2002 session. UN وهذه التقارير التي ستحتوي أيضا على بيان واضح بألا تعتمد المنظمات أعضاء من منظمات إرهابية في المستقبل، ستقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2002.
    Peace will not come to the Middle East so long as the Palestinian Authority tolerates the existence of terrorist organizations in its territory and continues to support acts of violence directed against Israel. UN فلن يتحقق السلام في الشرق الأوسط ما دامت السلطة الفلسطينية تسمح بوجود منظمات إرهابية في أراضيها وتواصل دعم أعمال العنف الموجهة ضد إسرائيل.
    (b) The affirmation that there are no terrorist training camps or terrorist organizations in its territory. In this connection, the Libyan Arab Jamahiriya invited you to send a technical mission to ascertain this matter and, despite the absence thus far of any response to this objective and logical proposal, it renews its invitation for the dispatch of such a technical mission; UN )ب( تأكيد عدم وجود أية معسكرات تدريب إرهابية أو منظمات إرهابية على أراضيها، وفي هذا الصدد دعتكم الجماهيرية العربية الليبية ﻹيفاد لجنة فنية للتحقق من هذا اﻷمر، وبرغم عدم الاستجابة حتى اﻵن لهذا الاقتراح الموضوعي والمنطقي، فإن الجماهيرية العربية الليبية تجدد الدعوة ﻹرسال مثل هذه اللجنة الفنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more