"terrorist training camps" - Translation from English to Arabic

    • معسكرات لتدريب الإرهابيين
        
    • معسكرات تدريب الإرهابيين
        
    • معسكرات تدريب إرهابية
        
    Deploring the fact that the Taliban continues to provide safe haven to Usama bin Laden and to allow him and others associated with him to operate a network of terrorist training camps from Taliban-controlled territory and to use Afghanistan as a base from which to sponsor international terrorist operations, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار الطالبان في توفير ملاذ آمن لأسامة بن لادن وللسماح له وللآخرين المرتبطين به بإدارة شبكة معسكرات لتدريب الإرهابيين في الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان، ولاستخدام أفغانستان كقاعدة لرعاية العمليات الإرهابية الدولية،
    Deploring the fact that the Taliban continues to provide safehaven to Usama bin Laden and to allow him and others associated with him to operate a network of terrorist training camps from Taliban-controlled territory and to use Afghanistan as a base from which to sponsor international terrorist operations, UN وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار الطالبان في توفير ملاذ آمن لأسامة بن لادن وللسماح له وللآخرين المرتبطين به بإدارة شبكة معسكرات لتدريب الإرهابيين من الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان، ولاستخدام أفغانستان كقاعدة لرعاية العمليات الإرهابية الدولية،
    Special efforts are required to take care of the preventive aspects of countering terrorism, including criminalization of incitement or other acts, including travel with the purpose of attending terrorist training camps. UN 89- ولا بد من بذل جهود خاصة للعناية بالجوانب الوقائية في سياق مكافحة الإرهاب، ومنها تجريم التحريض أو أفعال أخرى مثل السفر لغرض حضور معسكرات لتدريب الإرهابيين.
    That's right-- convoys, terrorist training camps, suspicious weddings, Kabul Starbucks. Open Subtitles ذلك صحيح.. مواكب، معسكرات تدريب الإرهابيين حفلات زفاف مشبوهة مقهى (كابول ستاربوكس)
    It is important to remember that terrorist training camps operating from the Taliban-held territories of Afghanistan, including those established by the infamous Osama bin Laden, whose dismantling has been repeatedly called for by the United Nations and the entire international community, have been established by Pakistan's military intelligence through the Taliban mercenaries and other extremist networks. UN ومن المهم أن نتذكر أن معسكرات تدريب الإرهابيين العاملة في أراضي أفغانستان الواقعة بحوزة الطالبان، بما فيها المعسكرات التي أنشأها سيئ السمعة أسامة بن لادن، والتي طالبت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره بإزالتها مرارا وتكرارا، أنشأتها الاستخبارات العسكرية الباكستانية عن طريق مرتزقة الطالبان وشبكات المتطرفين الأخرى.
    Lastly, in the light of the small size of Monaco's territory and its entirely urban nature, it is practically impossible for terrorist training camps to be set up there. UN وأخيرا، واعتبارا لضيق إقليم موناكو وطابعه الحضري الشامل، فإنه يكاد يكون من المستبعد أن تنشأ فيه معسكرات تدريب إرهابية.
    Special efforts are required to address the preventive aspects of countering terrorism, including criminalization of incitement and other supportive acts, such as travel with a view to attending terrorist training camps. UN 91- ويحتاج الأمر إلى بذل جهود خاصة للتصدّي لجوانب المنع من مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تجريم التحريض وغيره من الأفعال الداعمة للإرهاب، مثل السفر بهدف حضور معسكرات لتدريب الإرهابيين.
    14. Her delegation expressed grave concern about the deteriorating security, social, health and economic situation in the Syrian refugee camps abroad, which had been transformed into terrorist training camps from which terrorists were sent into the Syrian Arab Republic to carry out massacres. UN ١٤ - واسترسلت تقول إن وفد بلدها يعرب عن قلق عميق إزاء تردي الأوضاع الأمنية والاجتماعية والصحية والاقتصادية في مخيمات اللاجئين السوريين في الخارج، التي تحولت إلى معسكرات لتدريب الإرهابيين الذين يُرسَلون إلى الجمهورية العربية السورية لارتكاب مجازر فيها.
    Special efforts are required to address the preventive aspects of countering terrorism, including criminalization of incitement and other supportive acts, such as travel with a view to attending terrorist training camps. UN 84- ولا بد من بذل جهود خاصة للاعتناء بالجوانب الوقائية من مكافحة الإرهاب، ومن ضمنها تجريم التحريض وغيره من الأفعال التي فيها دعم للإرهاب، مثل السفر بهدف المشاركة في معسكرات لتدريب الإرهابيين.
    10. Her delegation expressed grave concern about the deteriorating security, social, health and economic situation in the Syrian refugee camps abroad, which had been transformed into terrorist training camps from which terrorists were sent into the Syrian Arab Republic to carry out massacres. UN 10 - واسترسلت تقول إن وفدها يشعر بقلق عميق إزاء تردي الأوضاع الأمنية والاجتماعية والصحية والاقتصادية في مخيمات اللاجئين خارج سوريا، التي تحولت إلى معسكرات لتدريب الإرهابيين ثم إرسالهم إلى الجمهورية العربية السورية لارتكاب مجازر فيها.
    The current surge in Pakistan military involvement in Afghanistan clearly manifests Pakistan's belligerence against the Security Council resolution, that, inter alia, calls for an embargo on provision of arms and military aid to the Taliban, immediate withdrawal of foreign military personnel from Afghanistan and closure of all terrorist training camps inside Afghanistan. UN وما يحدث حاليا من تفاقم في تدخل باكستان العسكري في أفغانستان يدل بوضوح على عدم رضوخ باكستان لقرار مجلس الأمن الذي يدعو، في جملة أمور، إلى حظر على توريد الأسلحة وتقديم المعونة العسكرية إلى الطالبان وإلى انسحاب فوري للأفراد العسكريين الأجانب من أفغانستان وإغلاق جميع معسكرات تدريب الإرهابيين داخل أفغانستان.
    30. The additions to the List in 2004 reflected both the broad geographic spread of Al-Qaida and its associates, and the variety of their activities; these included the kidnapping and murder of civilians, as well as the provision of funding, trafficking in arms, supply of fraudulent travel documents and recruitment for terrorist training camps. UN 30 - وتعكس العناصر المضافة إلى القائمة في عام 2004 في آن واحد مدى الانتشار الجغرافي لتنظيم القاعدة وشركائه وتنوع أنشطتهم؛ وشملت هذه الأنشطة عمليات اختطاف المدنيين وقتلهم، وتوفير التمويل، والاتجار بالأسلحة، وتوفير وثائق سفر مزورة، والتجنيد لفائدة معسكرات تدريب الإرهابيين().
    (a) To appoint a committee of experts to make recommendations to the Council within sixty days of the adoption of this resolution regarding how the arms embargo and the closure of terrorist training camps demanded in paragraphs 3 and 5 above can be monitored, including inter alia the use of information obtained by Member States through their national means and provided by them to the Secretary-General; UN (أ) تعيين لجنة خبراء لتقديم توصيات إلى المجلس في غضون ستين يوما من صدور هذا القرار بشأن إمكانية مراقبة حظر توريد الأسلحة وإغلاق معسكرات تدريب الإرهابيين على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 3 و 5 أعلاه، بما في ذلك، في جملة أمور، الاستعانة بالمعلومات التي حصلت عليها الدول الأعضاء بوسائلها الوطنية وقامت بتزويد الأمين العام بها؛
    He visited several terrorist training camps in Pakistan with known ties to Al Qaeda. Open Subtitles زارَ عِدّة معسكرات تدريب إرهابية في باكستان بالروابطِ المعروفةِ إلى القاعدةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more