"terrorist use of" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الإرهابيين
        
    • واستخدام الإرهابيين
        
    • استعمال الإرهابيين
        
    • الاستخدام الارهابي
        
    • الأغراض الإرهابية
        
    Testing the first reaction and consequence management capabilities in a crisis involving terrorist use of biological material. UN اختبار القدرات المتعلقة برد الفعل الأول وإدارة العواقب عند وقوع أزمة بما في ذلك استخدام الإرهابيين لمواد بيولوجية.
    terrorist use of the Internet could only be dealt with by the international community as a whole. UN فلا يمكن مواجهة استخدام الإرهابيين شبكة الإنترنت إلا عن طريق المجتمع الدولي ككل.
    It is not specifically designed to counter terrorism, although it has the effect of helping to prevent terrorist use of diamonds as a source of finance. UN ولا تهدف إلى مكافحة الإرهاب على وجه التحديد، رغم أنه ينجم عنها المساعدة على منع استخدام الإرهابيين للماس كمصدر للتمويل.
    This contamination also presents a challenge in terms of potential terrorist use of certain materiel in building improvised explosive devices. UN ويشكل هذا التلوث تحديا أيضا من حيث احتمال استخدام الإرهابيين لبعض العتاد في صنع أجهزة متفجرة مرتجلة.
    We also welcome the proposal of the Under-Secretary-General, Mr. Dhanapala, to establish an international commission on weapons of mass destruction to examine problems relating to the production, stockpiling, proliferation and terrorist use of such weapons. UN ونرحب أيضا باقتراح وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، بإنشاء لجنة دولية لأسلحة الدمار الشامل كي تدرس المشاكل المتعلقة بإنتاج وتكديس وانتشار هذه الأسلحة واستخدام الإرهابيين لها.
    They are especially disappointed with progress in areas where cooperation across borders is essential, such as the response to terrorist use of the Internet. UN ويشعرون بالإحباط على وجه الخصوص إزاء عدم إحراز تقدم في المجالات التي يعتبر فيها التعاون العابر للحدود ضروريا، ومن ذلك على سبيل المثال الرد على استعمال الإرهابيين للإنترنت.
    It is likely, however, that the debate on terrorist use of the Internet will be subsumed into a larger discussion of appropriate controls of the Internet more broadly. UN إلا أنه من المرجح، أن الجدال حول استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت سيدور حول الضوابط المناسبة لشبكة الإنترنت على نطاق أوسع.
    UNODC also participated in the workshop on the theme " Countering terrorist use of the Internet: technical issues " , held in Seattle, United States, in February. UN وشارك المكتب أيضا في حلقة العمل حول موضوع " مكافحة استخدام الإرهابيين للإنترنت: المسائل القانونية " ، عُقدت في سياتل بالولايات المتحدة في شباط/فبراير.
    terrorist use of the Internet for explosives instruction UN بـاء - استخدام الإرهابيين للإنترنت للحصول على تعليمات لصنع المتفجرات
    B. terrorist use of the Internet for explosives instruction UN باء - استخدام الإرهابيين للإنترنت للحصول على تعليمات لصنع المتفجرات
    Specific threats arising from terrorist use of the Internet may include use of the Internet for organizing and carrying out a specific kinetic terrorist attack; UN وقد يكون من التهديدات المحددة الناجمة عن استخدام الإرهابيين للإنترنت استخدامها من أجل تنظيم هجمات إرهابية حركية محددة أو تنفيذها.
    The exercise was designed to test procedures of international response and assistance in case of terrorist use of chemical weapons. UN وكان الهدف من هذا التدريب اختبار الإجراءات المتعلقة بالتصدي والمساعدة على الصعيد الدولي في حالة استخدام الإرهابيين للأسلحة الكيميائية.
    CSI addresses the threat to border security and global trade posed by the potential for terrorist use of a maritime container to deliver a weapon. UN وتعالج هذه المبادرة التهديدات لأمن الحدود والتجارة العالمية التي يشكلها احتمال استخدام الإرهابيين لحاوية نقل بحري لتوصيل سلاح.
    While there are few indications of terrorist use of ICTs to execute disruptive operations, it may intensify in the future. UN ومع أن هناك إشارات قليلة إلى استخدام الإرهابيين لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنفيذ العمليات التخريبية، فإن هذا الاستخدام قد يصبح كثيفا في المستقبل.
    They argue that this would again limit terrorist use of the Internet and even help track Al-Qaida operatives that do so. UN وذكر أصحاب هذه الاقتراحات أن من شأن ذلك أيضا الحد من استخدام الإرهابيين للإنترنت بل والمساعدة في تعقب عملاء القاعدة الذي يستخدمونها.
    The threat of terrorist use of nuclear weapons was a concern to all and he welcomed the work being carried out to reduce that risk by individual nations, the Counter-Terrorism Committee, IAEA, the G-8 and others. UN وخطر استخدام الإرهابيين للأسلحة النووية يقض مضجع الكافة. وفي هذا الصدد، أشاد بما تبذله بعض الدول، ولجنة مكافحة الإرهاب، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومجموعة الثماني، وجهات أخرى، من أجل تقليل هذا الخطر.
    The issue of radiological weapons must also be taken up again, given the very real threat of terrorist use of a so-called dirty bomb in an urban centre. UN وأضاف أن مسألة الأسلحة الإشعاعية يتعين تناولها مرة أخرى، نظرا لوجود خطر حقيقي جدا من استخدام الإرهابيين لما يسمى بالقنبلة القذرة في مركز حضري.
    14. Strict compliance with non-proliferation obligations will also help to prevent possible terrorist use of fissile material. UN 14 - وسيساعد الامتثال الدقيق للتعهدات المتعلقة بعدم الانتشار في منع استخدام الإرهابيين المحتمل للمواد الانشطارية.
    A national expert workshop on combating terrorist use of the Internet and comprehensively enhancing cyber-security, organized in cooperation with OSCE, had been held in Belgrade in February 2009. UN وقد عقدت في بلجراد في شباط/فبراير 2009 حلقة عمل وطنية للخبراء بشأن مكافحة استخدام الإرهابيين للإنترنت وتعزيز أمن الإنترنت على نحو شامل، نظمت بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The commission could examine problems relating to the production, stockpiling, proliferation, and terrorist use of such weapons, as well as issues relating to their means of delivery. UN ويمكن لهذه اللجنة أن تنظر في المشاكل ذات الصلة بإنتاج تلك الأسلحة وتخزينها وانتشارها واستخدام الإرهابيين لها، فضلا عن قضايا ذات صلة بوسائل إيصال تلك الأسلحة.
    27. The most robust defence against the possible terrorist use of nuclear, chemical or biological weapons would seek to control dangerous materials, deter and capture terrorists, and address the broader threats that increase the risk of terrorist action. UN 27 - وأقوى دفاع ضد استعمال الإرهابيين للأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية من شأنه أن يلتمس التحكم في المواد الخطرة وردع الإرهابيين والقبض عليهم ومعالجة التهديدات الأوسع نطاقا التي تزيد من خطر الأعمال الإرهابية.
    Thus, she begins by examining possible terrorist use of weapons of mass destruction (WMD) as this is the form of new technology that generates the most commentary. UN ولذلك تبدأ بدراسة الاستخدام الارهابي الممكن لأسلحة الدمار الشامل لأن هذا هو شكل التكنولوجيا الجديدة الذي يثير معظم التعليقات.
    They expressed concern at the extensive use of the Internet by Al-Qaida and its associates, at the irresponsibility of some media outlets in their coverage of sensitive issues and at terrorist use of satellite telephones. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استخدام تنظيم القاعدة ومن يرتبطون به للإنترنت على نطاق واسع، وإزاء عدم تحلي بعض وسائط الإعلام بالمسؤولية في تغطيتها للمسائل الحساسة، وإزاء استخدام الهواتف الفضائية في الأغراض الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more