The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons | UN | فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
The Strategy calls for various actions that Member States can take to deny terrorists access to resources. | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ مختلف الإجراءات لحرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد. |
In order to be effective, a counter-terrorism strategy must deny terrorists access to resources. | UN | وقال إنه يجب لكي تكون استراتيجية مكافحة الإرهاب استراتيجية فعالة حرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد. |
The Strategy was an effective approach addressing all aspects of the issue, notably denying terrorists access to financing and to weapons, especially weapons of mass destruction. | UN | وقال إن الاستراتيجية هي نهج فعال يعالج جميع جوانب المسألة، ولا سيما الحيلولة دون حصول الإرهابيين على التمويل والأسلحة، وخاصة أسلحة الدمار الشامل. |
The efforts of our Organization in denying terrorists access to weapons of mass destruction are commendable. | UN | وإن جهود منظمتنا في منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل جديرة بالإشادة. |
The need to deny terrorists access to non-strategic nuclear weapons was also noted. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة منع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Denying terrorists access to their targets and their desired impact | UN | منع الإرهابيين من الوصول إلى أهدافهم ومن تحقيق الأثر الذي ينشدونه |
Denying terrorists access to deadly weapons, including weapons of mass destruction | UN | منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل |
Controls to deny terrorists access to weapons | UN | :: الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |
Norway underlines the need for effective export controls in denying terrorists access to weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وتؤكد النرويج ضرورة إيجاد ضوابط تصديرية فعالة لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The present Conference afforded an opportunity to strengthen humanitarian law on the subject of conventional weapons and voice a common determination to deny terrorists access to the wherewithal to commit their odious acts. | UN | ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة. |
The treaty will help to cap nuclear arsenals, strengthen the consensus underlying the Non-Proliferation Treaty, and deny terrorists access to nuclear materials. | UN | وستساعد المعاهدة في الحد من الترسانات النووية وستعزز توافق الآراء الكائن وراء معاهدة عدم الانتشار وستحرم الإرهابيين من الحصول على المواد النووية. |
92. It is vital that we deny terrorists access to nuclear materials. | UN | 92 - إن من الحيوي أن نمنع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية. |
In that respect, the CTC is particularly interested in hearing about co-ordination between the agencies for denying terrorists access to weapons or hazardous materials. | UN | وفي هذا الصدد، تبدي لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بمعرفة تفاصيل التنسيق بين الأجهزة بهدف حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة أو المواد الخطرة. |
Others insisted on the necessity to block terrorists' access to weapons and sources of funding. | UN | وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل. |
The European Union had developed a range of measures aimed at cutting off terrorists' access to funding and was committed to the implementation of the Financial Action Task Force (FATF) standards. | UN | ووضع الاتحاد الأوروبي طائفة من التدابير التي تستهدف وقف إمكانية حصول الإرهابيين على التمويل، وهو ملتزم بتنفيذ معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Representatives of Ukraine participate in international events aimed at deepening cooperation and introducing effective mechanisms for denying terrorists access to weapons of mass destruction. | UN | ويشارك ممثلو أوكرانيا في المناسبات الدولية الرامية إلى تعميق التعاون ووضع آليات فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
9. Paragraph 2 of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. | UN | 9 - تقتضي الفقرة 2 من القرار أن تكون لدى كل دولة عضو، في جملة أمور، آليات مناسبة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة. |
The need to deny terrorists access to nonstrategic nuclear weapons was also noted. | UN | وأُشيـر أيضا إلى ضرورة منـع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Implementation and compliance at national levels are crucial because that is where steps are taken to prevent proliferation and deny terrorists access to these terrible weapons. | UN | والتنفيذ والامتثال على المستويات الوطنية أمران حاسمان، ففي هذا الإطار تتخذ الخطوات لمنع انتشار هذه الأسلحة الرهيبة وحرمان الإرهابيين من الوصول إليها. |
Through those efforts our Organization has denied terrorists access to weapons of mass destruction and has helped curb the proliferation of small arms and light weapons, which destabilizes States. | UN | ومن خلال هذه الجهود منعت منظمتنا الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل وساعدت على الحد من انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في دول مختلفة. |
E. Denying terrorists access to their targets and the desired impact of their attacks | UN | هاء - حرمان الإرهابيين من الوصول إلى أهدافهم وتحقيق التأثير المرغوب لهجماتهم |