"terrorists acquiring" - Translation from English to Arabic

    • حصول الإرهابيين على
        
    • حيازة الإرهابيين
        
    • اقتناء الإرهابيين
        
    Furthermore, there is an increasing risk of terrorists acquiring nuclear material and technology. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطر متزايد من حصول الإرهابيين على مواد وتكنولوجيا نووية.
    The new threat of terrorists acquiring WMDs must also be addressed. UN ولا بد أيضاً من التصدي للخطر الجديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Our deliberations should also focus on the fact that the threat of terrorists' acquiring chemical and biological weapons is relatively much greater than the threat of their acquiring nuclear weapons. UN وينبغي أن تركز مداولاتنا أيضا على حقيقة أن الخطر الكامن في حصول الإرهابيين على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يعتبر، نسبيا، أكبر بكثير من التهديد الذي تمثله حيازتهم لأسلحة نووية.
    The Department for Disarmament Affairs is not sitting idly by as concern increases regarding the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction. UN ولا تقف إدارة شؤون نزع السلاح موقف اللامبالاة تجاه زيادة خطر حيازة الإرهابيين أسلحة دمار شامل.
    We must, of course, address the new threat of terrorists acquiring WMDs. UN ومن الطبيعي أنه يجب علينا أن نخاطب التهديد الجديد، تهديد حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    We must address the new threat of terrorists acquiring WMDs. UN ويجب أن نعالج الخطر الجديد المتمثل في حيازة الإرهابيين أسلحة دمار شامل.
    More ominous still is the danger of terrorists acquiring and using weapons of mass destruction. UN وأشد من ذلك إنذاراً بالسوء خطر اقتناء الإرهابيين واستعمالهم أسلحة الدمار الشامل.
    The nature, geography and degree of threat from terrorists acquiring chemical, biological, radiological or nuclear materials can change very quickly. UN فطبيعة الخطر المتمثل في إمكانية حصول الإرهابيين على مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية وموقعه الجغرافي ومداه هي أمور يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة.
    We further underline that the threat posed by terrorists' acquiring weapons of mass destruction should be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation, consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter and international law. UN ونؤكد أيضاً وجوب التصدي للخطر الكامن في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، في إطار الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون الدولي، بما يتفق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Thailand recognizes the threat of terrorists' acquiring weapons of mass destruction and joins in the international effort to counter the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتقر تايلند بالتهديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، وتنضم إلى الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We underline that the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction should be addressed within the framework of the United Nations and international cooperation, consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter and international law. UN ونشدد على ضرورة التصدي للتهديد الذي يشكله حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي، بما يتماشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئهما.
    The new threat of terrorists acquiring WMDs can be addressed effectively through collective and cooperative measures and specifically through general and complete disarmament. UN ويمكن التصدي بفعالية للخطر الجديد المتمثل في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل من خلال التدابير الجماعية والتعاونية وبالتحديد من خلال نزع السلاح العام والتام.
    Another key concern for all of us is the threat of terrorists acquiring and using chemical, biological, radiological or nuclear materials in an attack. UN الشاغل الرئيسي الآخر لدينا جميعا هو التهديد الكامن في حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية واستخدامها في هجوم ما.
    " measures for tackling the global threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction " (resolution 57/83, para. 4) UN " تدابير لمواجهة الخطر العالمي الذي يشكله حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل " (القرار 57/83، الفقرة 4).
    In fact, the total absence of any reference to threats posed by international terrorism or by terrorists acquiring weapons of mass destruction typifies the anachronistic approach of the draft resolution. UN وفي الواقع إن الانعدام التام لأي إشارة إلى التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي أو حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل يمثل نموذجا لنهج المفارقة التاريخية الذي يتبعه مشروع القرار.
    The growing danger of terrorists acquiring weapons of mass destruction, related materials and technologies has added a new and more menacing dimension to the traditional danger of nuclear war. UN والخطر المتنامي، خطر حيازة الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها، اضاف بعدا جديدا واشد تهديدا إلى الخطر التقليدي المتمثل في نشوب حرب نووية.
    The following measures could be important in the context of reducing the global threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction: UN ويمكن أن تكون التدابير المذكورة أدناه ذات أهمية في سياق تقليل المخاطر العالمية التي تمثلها حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل:
    The NPT is an essential element of first defence against terrorists acquiring weapons of mass destruction. UN ويمثل عدم الانتشار عنصرا أساسيا في خط الدفاع الأول ضد حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    Cuba shares the legitimate concern about the risk of terrorists acquiring radioactive materials, and we support all legitimate international efforts to prevent it from happening. UN تشاطر كوبا القلق المشروع بشأن خطر حيازة الإرهابيين للمواد المشعة، ونشجع جميع الجهود المشروعة التي تبذل على الصعيد الدولي لمنع حدوث ذلك.
    In this context, the Movement underlines that the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction must be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. UN وفي هذا السياق، تؤكد الحركة على أن التهديد المتمثل في حيازة الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل يجب التصدي له ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال تعاون دولي متسق مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    5. The possibility of terrorists acquiring a nuclear weapon is also one against which significant efforts have been deployed. UN 5 - وقد جرى الاضطلاع بجهود كبرى أيضا للتصدي لاحتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة نووية.
    In that context, we underline the need for the threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction to be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وفي هذا السياق، نشدد على ضرورة التصدي للتهديد الذي يشكله اقتناء الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي بما يتمشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more