"terrorists and criminals" - Translation from English to Arabic

    • الإرهابيين والمجرمين
        
    • قبل الإرهابيين
        
    • إرهابيين ومجرمين
        
    As the United States Government knows, many well-known terrorists and criminals of Cuban origin walk freely in its streets. UN وكما تعلم الولايات المتحدة، ثمة العديد من الإرهابيين والمجرمين المعروفين من أصل كوبي يتجولون في شوارعها بكل حرية.
    These initial efforts have been only the first steps towards implementing a comprehensive strategy'capable of targeting terrorists and criminals at every financial front. Moving forward, we must all ensure that: UN هذه الجهود الأولية كانت بمثابة الخطوة الأولى نحو تطبيق إستراتيجية شاملة وقادرة على استهداف الإرهابيين والمجرمين في كل مواجهة مالية وبتقدمنا في هذا المجال يجب أن نؤكد ما يلي:
    These initial efforts have been only the first steps towards implementing a comprehensive strategy'capable of targeting terrorists and criminals at every financial front. Moving forward, we must all ensure that: UN هذه الجهود الأولية كانت بمثابة الخطوة الأولى نحو تطبيق إستراتيجية شاملة وقادرة على استهداف الإرهابيين والمجرمين في كل مواجهة مالية وبتقدمنا في هذا المجال يجب أن نؤكد ما يلي:
    Collectively we must do all we can to ensure that nuclear weapons and fissile material cannot fall into the hands of terrorists and criminals. UN ويجب علينا بصورة جماعية أن نبذل كل ما بوسعنا لضمان عدم سقوط الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في أيدي الإرهابيين والمجرمين.
    The countries that are still not complying with the FA TF standards serve as vulnerable points of entry into the financial system for terrorists and criminals. UN فالدول التي لا تلتزم بهذه المقاييس تبقى مهددة من قبل الإرهابيين من نظامها المالي.
    35. My 2006 report to the Commission examined " shoot-to-kill " policies in response to a number of high-profile pronouncements from officials of various Governments, authorizing police to " shoot on sight " alleged terrorists and criminals (E/CN.4/2006/53, paras. 44-54). UN 35- وبحثت في تقريري المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان سنة 2006 سياسات " إطلاق النار بقصد القتل " رداً على عدد من البيانات اللافتة للنظر التي ألقاها مسؤولون من مختلف الحكومات صرحوا فيها للشرطة " بإطلاق النار فور الرؤية " على إرهابيين ومجرمين مزعومين (الوثيقة E/CN.4/2006/53، الفقرات من 44 إلى 54).
    We are concerned about the negative impact of the uncontrolled proliferation of weapons and about the possibility of their falling into the hands of terrorists and criminals. UN إننا نشعر بالقلق حيال التأثير السلبي لانتشار الأسلحة غير الخاضع للمراقبة وحيال احتمال وقوع الأسلحة في أيدي الإرهابيين والمجرمين.
    In particular, agencies responsible for denying access by terrorists and criminals into the country consist of the Immigration Department, Royal Malaysia Police and the Anti-Smuggling Unit which falls within the purview of the Ministry of Home Affairs. UN وبصفة خاصة تتألف الوكالات المنوطة بها المسؤولية عن منع دخول الإرهابيين والمجرمين إلى البلاد من إدارة الهجرة، والشرطة الملكية الماليزية، ووحدة مكافحة التهريبب، وتخضع كلها لسلطات وزارة الداخلية.
    There are many terrorists and criminals of Cuban origin settled in the United States who constitute a threat to the facilities and personnel of the Cuban Mission. UN إن هناك عددا كبيرا من الإرهابيين والمجرمين من ذوي الأصل الكوبي المستقرين في الولايات المتحدة والذين يشكلون خطرا يهدد مرافق البعثة الكوبية وموظفيها.
    Lastly, she shared the concerns voiced regarding the use of such devices by terrorists and criminals and the view that the matter should continue to be discussed by the Group of Experts. UN وختاماً، قالت إنها تشاطر المخاوف المعرب عنها بخصوص استعمال الإرهابيين والمجرمين لتلك الأجهزة والرأي الذي مفاده أن ذلك الأمر ينبغي أن يواصل فريق الخبراء مناقشته.
    Angola referred to the use of commodities such as diamonds by both terrorists and criminals in relation to trafficking in firearms and other criminal activities. UN وأشارت أنغولا إلى استخدام السلع مثل قطع الألماس من كل من الإرهابيين والمجرمين فيما يتصل بالاتجار بالأسلحة النارية وسائر الأنشطة الإجرامية.
    Now, with the use of more advanced technologies and data-sharing agreements, States are creating comprehensive profiles on foreign travellers to identify terrorists and criminals even in advance of their arrival at borders, by accessing passenger manifests and passenger reservation records from carriers. UN والآن، وباستخدام تكنولوجيات أكثر تقدما واتفاقات تبادل البيانات، تعكف الدول على وضع بيانات شاملة عن المسافرين الأجانب للتعرف على الإرهابيين والمجرمين حتى قبل وصولهم إلى حدودها، وذلك بالوصول إلى كشوف المسافرين وسجلات الحجز من الشركات الناقلة.
    The New Zealand Immigration Service has established a dedicated intelligence unit. This unit will investigate people-smuggling networks that impact on New Zealand, and will aim to strengthen immigration procedures to prevent terrorists and criminals crossing New Zealand borders. UN وقد أنشأت دائرة الهجرة النيوزيلندية وحدة استخبارات مخصصة للتحقيق في شبكات تهريب الأشخاص التي تؤثر على نيوزيلندا وسيكون الهدف منها هو تعزيز إجراءات الهجرة للحيلولة دون عبور الإرهابيين والمجرمين لحدود نيوزيلندا.
    Expansion of Regulatory Controls to " Informal " Sectors- terrorists and criminals have always, in addition to the forn1al financial system, used inforn1al methods of moving money. UN 3 - توسيع نظام المراقبة ليشمل كذلك القطاعات الغير رسمية حيث أن الإرهابيين والمجرمين كانوا يحولون الأموال بطرق غير رسمية.
    Expansion of Regulatory Controls to " Informal " Sectors- terrorists and criminals have always, in addition to the formal financial system, used informal methods of moving money. UN 3 - توسيع نظام المراقبة ليشمل كذلك القطاعات الغير رسمية حيث أن الإرهابيين والمجرمين كانوا يحولون الأموال بطرق غير رسمية.
    Nevertheless, by focusing exclusively on abolition, the draft resolution neglected to give balanced consideration to the rights of victims and the need to maintain social order through preventing heinous crimes such as the murder of innocent citizens by terrorists and criminals. UN ومع ذلك، فإن مشروع القرار، بتركيزه حصرا على الإلغاء، يتجاهل النظر بصورة متوازنة إلى حقوق الضحايا وضرورة المحافظة على النظام الاجتماعي من خلال منع الجرائم البشعة مثل قتل المواطنين الأبرياء على يد الإرهابيين والمجرمين.
    84. While it is my fervent hope that the country can be reunified through negotiations, it is likely that there will ultimately be some terrorists and criminals with whom no dialogue is possible. UN 84 - وإذ يحدوني وطيد الأمل أن يتسنى إعادة توحيد البلد من خلال المفاوضات، فمن المرجح أنه، في نهاية المطاف، سيكون هناك بعض الإرهابيين والمجرمين الذين لا يمكن إجراء أي حوار معهم.
    Undoubtedly, this decision by the European Union, which has been taken based in narrow political motives, will not change the facts related to the criminal and terrorist nature of the MKO terrorist group, and cannot lead to forgetting the said terrorist group's criminal and terrorist acts in massacring innocent people, nor will it lead to exonerating these terrorists and criminals. UN وما لا شك فيه أن هذا القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي استنادا إلى دوافع سياسية ضيقة، لن يغير الوقائع المتصلة بالطابع الإجرامي والإرهابي لجماعة منظمة مجاهدي خلق الإرهابية، ولا يمكن أن يؤدي إلى نسيان الأعمال الإجرامية والإرهابية التي قامت بها الجماعة الإرهابية المذكورة في ذبح الأبرياء ولن يؤدي إلى تبرئة ساحة هؤلاء الإرهابيين والمجرمين.
    Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): We, too, abstained in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.39*, although our country is concerned by the uncontrolled proliferation of weapons and their falling into the hands of terrorists and criminals. UN السيد ليتالفرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): ونحن أيضا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/63/L.39، على الرغم من أن بلدنا يساوره القلق إزاء انتشار الأسلحة غير الخاضع للمراقبة ووقوعها بأيدي الإرهابيين والمجرمين.
    The countries that are still not complying with the FATF standards serve as vulnerable points of entry into the financial system for terrorists and criminals. UN فالدول التي لا تلتزم بهذه المقاييس تبقى مهددة من قبل الإرهابيين من نظامها المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more