In the last 24 hours, Palestinian terrorists have continued to escalate their bloody campaign against Israeli civilians. | UN | في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين. |
Palestinian terrorists have also increased their indiscriminate rocket attacks on Israeli communities. | UN | كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية. |
International terrorists have perpetrated yet another bloodthirsty crime against humanity. | UN | لقد ارتكب الإرهابيون الدوليون جريمة دموية أخرى ضد الإنسانية. |
terrorists have also adapted to new circumstances and have changed their methods of raising, storing and transferring finances. | UN | غير أن الإرهابيين أيضا قد تكيفوا مع الظروف الجديدة وغيروا أساليبهم في جمع الأموال وتخزينها ونقلها. |
Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. | UN | وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال. |
Albanian terrorists have placed a suitcase bomb... in Canada in an attempt to infiltrate it into the USA. | Open Subtitles | حسنا؟ الإرهابيون الألبان وضعوا القنبلة في حقيبة في كندا في محاولة لتمريرها إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
Moreover, Palestinian terrorists have escalated the violence with frequent machine-gun fire. | UN | وفضلا عن ذلك، صعّد الإرهابيون الفلسطينيون أعمال العنف بإطلاق النار من الرشاشات بشكل متكرر. |
Palestinian terrorists have also increased their rocket attacks on Israeli communities. | UN | كما كثف الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم بالصواريخ على المناطق الإسرائيلية. |
terrorists have responded by taking advantage of those openings in order to perpetrate further attacks. | UN | ورد الإرهابيون على ذلك باستغلال هذه الانفراجات لإعداد مزيد من الهجمات. |
Still, we should ask whether traditional legal instruments are the proper response to the challenge that the terrorists have placed before humanity. | UN | ومع ذلك ينبغي أن نتساءل عما إذا كانت الصكوك القانونية التقليدية هي الاستجابة الصحيحة للتحدي الذي وضعه الإرهابيون أمام الإنسانية. |
Using conventional explosives, including improvised explosive devices, terrorists have wreaked havoc in our societies. | UN | فقد بثّ الإرهابيون الذعر في مجتمعاتنا بواسطة المتفجرات التقليدية، بما فيها الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع. |
Thus, the terrorists have failed to achieve their strategic goal of preventing large numbers of volunteers in the rebuilding of the country. | UN | وبالتالي، فقد فشل الإرهابيون في تحقيق هدفهم الاستراتيجي المتمثل في منع مشاركة أعداد كبيرة من المتطوعين في إعادة بناء البلد. |
Today, our global civilization is confronting a new and terrible threat: international terrorists have taken up the baton from the SS butchers. | UN | واليوم، تواجه حضارتنا العالمية تهديداً جديداً ورهيباً: فقد أخذ الإرهابيون الدوليون العصا من جزاري الجيش النازي. |
We should put an end to the conditions that terrorists have exploited. | UN | وعلينا أن نضع نهاية للظروف التي يستغلها الإرهابيون. |
Atrocities committed by the terrorists have seriously undermined human rights in Nepal. | UN | والفظائع التي يرتكبها الإرهابيون قوضت حقوق الإنسان في نيبال. |
4. Arms transfers to terrorists have become a strategic threat to regional and global peace and security. | UN | 4- أصبح نقل الأسلحة إلى الإرهابيين خطراً استراتيجياً يهدد السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
We have seen terrorism rebounding as terrorists have infiltrated our borders to step up their murderous campaign against our people. | UN | فقد رأينا الإرهاب ينهض بتسلل الإرهابيين عبر حدودنا ليرفعوا وتيرة حملتهم القاتلة ضد شعبنا. |
There has been no terrorist act committed within the Federated States of Micronesia and no suspected terrorists have been arrested. | UN | ولم تُرتكب أية أعمال إرهابية في داخل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ولم يُلق القبض على أي أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين. |
However, to date, local intelligence has provided no indication that terrorists have been crossing our borders. | UN | وحسب الاستخبارات المحلية، ليس هناك حتى الآن ما يشير إلى عبور إرهابيين لحدودنا. |
We've been able to confirm that these terrorists have very specific viewing patterns. | Open Subtitles | لقد استطعنا ان نأكد هؤلاء الارهابيون لديهم نمط معين للمشاهده |
Chaturvedi and some terrorists have taken over the building. | Open Subtitles | شاتورفيدي وبعض الارهابيين قد استولوا على هذا المبنى |
In recent weeks, Hizbullah terrorists have repeatedly fired shells at targets on the Israeli side of the Blue Line. | UN | ففي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله مرارا قذائف على أهداف على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |