"terrorists in" - Translation from English to Arabic

    • الإرهابيين في
        
    • الإرهابيون في
        
    • إرهابيون في
        
    • إرهابيين في
        
    • الارهابيين في
        
    • لﻹرهابيين في
        
    • اﻹرهابيين
        
    • إرهابي في
        
    • للإرهاب داخل
        
    • واﻹرهابيين
        
    • من الإرهابيين
        
    The presence of terrorists in one part of our territory also remains a threat to sub-regional and even international security. UN وما زال أيضاً وجود الإرهابيين في جزء من أراضينا يشكل تهديداً للأمن دون الإقليمي، بل حتى للأمن الدولي.
    The report ignores the reality of terrorist activity and the complexity of military challenges in fighting terrorists in urban warfare. UN ويتجاهل التقرير حقيقة الأنشطة الإرهابية ومدى تعقيد التحديات العسكرية التي نواجهها في قتال الإرهابيين في حرب المدن.
    Iran is notoriously known as the country most heavily involved in the transfer of arms to terrorists in our region. UN وإيران معروفة بسمعتها السيئة بوصفها من أكثر الدول انخراطا في نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في منطقتنا.
    That toxic waste could easily constitute an arsenal for terrorists in their quest for weapons of mass destruction. UN وأضاف أن النفايات السامة يمكن بسهولة أن يستغلها الإرهابيون في سعيهم إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    As I write this letter, terrorists in the Gaza Strip continue to fire mortars and rockets at Israel. UN وفي أثناء كتابة هذه الرسالة، يواصل إرهابيون في قطاع غزة إطلاق قذائف هاون وصواريخ على إسرائيل.
    Deeply concerned also at the continuing presence of terrorists in the territory of Afghanistan and at the production and trafficking of drugs, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لاستمرار وجود إرهابيين في إقليم أفغانستان وﻹنتاج المخدرات والاتجار بها،
    The draft law on the prevention and suppression of terrorism is intended to criminalize the recruitment of terrorists in the Comoros. UN يُتوخى أن ينص مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب وقمعه على تجريم تجنيد الإرهابيين في جزر القمر.
    Today's attack proves once again that the terrorists in Gaza not only wish to harm Israelis, they also want to harm the civilian infrastructure that allows for any semblance of normal life in the Gaza Strip. UN ويُثبت هجوم اليوم مرة أخرى أن الإرهابيين في غزة لا يسعون فقط إلى إيذاء الإسرائيليين، وإنما يريدون أيضا إلحاق الضرر بالهياكل الأساسية المدنية التي تكفل أدنى حد من مظاهر الحياة العادية في قطاع غزة.
    terrorists in Nepal are spreading violence in the name of the outdated, rejected and failed ideology of totalitarianism. UN إن الإرهابيين في نيبال ينشرون العنف باسم الأيديولوجية الشمولية العتيقة المرفوضة والفاشلة.
    We know that oppressive Governments support terror, while free Governments fight the terrorists in their midst. UN ونعرف أن الحكومات الغاشمة تؤيد الإرهاب، بينما تعمل الحكومات الحرة على مكافحة الإرهابيين في عقر دارهم.
    At this point, a response unit arrived and engaged the terrorists in a gunfight lasting 30 minutes. UN حينئذ، وصلت وحدة مخصصة للرد على الهجمات واشتبكت مع الإرهابيين في قتال بالأسلحة النارية دام 30 دقيقة.
    We also grieve for all those who have perished at the hands of terrorists in various parts of the world. UN ونحن نأسى جميعا لجميع من لقوا مصرعهم على يد الإرهابيين في مختلف أنحاء العالم.
    Counter-revolutionary circles in Miami are predicting with certainty that Mireya Moscoso will fulfil her promise to pardon the terrorists in the coming days, before she leaves office. UN وغدا موثوقا داخل الأوساط المعادية للثورة في ميامي الحديث عن أن ميرييا موسكوسو ستفي بتعهدها بالعفو عن الإرهابيين في الأيام المقبلة، قبل انتهاء ولايتها.
    I ask that we remember all those who perished at the hands of terrorists in recent days. UN وإني أرجو أن نتذكر جميع الذين قضوا نحبهم على يد الإرهابيين في الأيام الأخيرة.
    Potassium nitrate is used to make explosives and power the rockets used by terrorists in the Gaza Strip. UN ويُستخدم نترات البوتاسيوم في صنع المتفجرات وتزويد الصواريخ التي يستعملها الإرهابيون في قطاع غزة بالطاقة.
    Russian soldiers are falling victim to mines planted by terrorists in the territory of the Chechen Republic. UN فالجنود الروس يسقطون ضحايا للألغام التي يزرعها الإرهابيون في أراضي جمهورية الشيشان.
    In the past week, terrorists in the Gaza Strip fired four more rockets into the communities of southern Israel. UN في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل.
    This morning, terrorists in the Gaza Strip fired a rocket into southern Israel, which exploded in close proximity to Kibbutz Nahal Oz. UN فهذا الصباح، أطلق إرهابيون في قطاع غزة صاروخاً في اتجاه جنوب إسرائيل، وقد انفجر على مقربة من كيبوتز ناحال أُوز.
    In the long run, we want to reduce and eventually put a stop to people becoming terrorists in the first place. UN فعلى الأمد الطويل، نريد أن نحد من تحول الناس إلى أن يكونوا إرهابيين في المقام الأول وأن ننهي ذلك في نهاية المطاف.
    A world that is safe for children will not breed terrorists in homes or in countries; a world that is safe for women is a world where children are safe. UN والعالم المأمون للأطفال لن يولِّد إرهابيين في البيوت أو في البلدان؛ والعالم المأمون للمرأة عالم يكون فيه الأطفال آمنين.
    You should be chassing terrorists in Afghanistan, not me. Open Subtitles يجب عليكم ان تطاردوا الارهابيين في افغانستان ليس أنا
    • Operation of training camps for terrorists in territories under its control; UN ● إدارة معسكرات تدريب لﻹرهابيين في أراضي هذه الدولة وتحت رقابتها؛
    The Albanian military trained its terrorists in boot camps in the Albanian territory and provided them with logistic support. UN وقد درب الجيش اﻷلباني اﻹرهابيين التابعين له في معسكرات للتدريب داخل إقليم ألبانيا ووفر لهم الدعم السوقي.
    Nine million terrorists in the world... .. and I gotta kill one with feet smaller than my sister. Open Subtitles تسعة مليون إرهابي في العالمِ ولم أقتل إلا واحد بأقدامِ أصغر مِنْ أقدام أختِي
    Support the Somali Government to build local institutions and to fight terrorists in its society. UN 7 - دعم الحكومة الصومالية لاستكمال بناء مؤسساتها الدستورية ومكافحتها للإرهاب داخل المجتمع الصومالي.
    She hoped that the freedoms of association and assembly would not be curtailed and that opposition groups would be distinguished from terrorists in being allowed to participate meaningfully in governance. UN وأعربت عن أملها في ألا يتم تقييد حرية الانتماء الى الجمعيات وحرية التجمع، والتمييز بين مجموعات المعارضة واﻹرهابيين لتمكينهم من المشاركة في الحكم مشاركة فعلية.
    Killed on 25 July 2012 with several Arab terrorists in the Busra al-Sham area. UN قتل بتاريخ 25 تموز/يوليه 2012 مع عدد من الإرهابيين العرب في منطقة بصرى الشام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more