These sensitivity analyses were designed to test the impact of changes to key parameters in the model. | UN | وكان الهدف من هذه الدراسات هو اختبار أثر التغيرات الطارئة على الدالات الرئيسية في النموذج. |
How do you test the temperature of the baby's bathwater? | Open Subtitles | كيف يمكنك اختبار درجة حرارة من مياه الحمام الطفل؟ |
In one test, the government engineer noted - and I've written all the problems, here, down - | Open Subtitles | من اختبار وحيد قام به خبراء ومهندسين في الحكومة وقد قمت بتسجيل المشاكل التي لاحظوها |
The Committee further emphasized the need for the internal auditors to test the internal controls for the Statement. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً ضرورة أن يقوم مراجعو الحسابات الداخليون باختبار الضوابط الداخلية للبيان. |
Another member indicated that he had not had time to test the conclusions contained in the note. | UN | فيما أشار ممثل آخر إلى أنه لم يتوفر له الوقت لاختبار الاستنتاجات الواردة في المذكرة. |
Why wouldn't you just test the drug through the proper channels? | Open Subtitles | لما لا تختبر العقار خلال القنوات المسموحة ؟ لم نستطع. |
Each of these put to the test the achievements of humanitarian reform and underscored the importance of strong leadership and coordination. | UN | وشكل كل من هذه الحالات اختبارا لإنجازات الإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وأكد أهمية وجود قيادة وتنسيق قويين. |
test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia | UN | اختبار قابلية الاستدامة والبقاء لمجموعة من تكنولوجيات الطاقة الإحيائية في أفريقيا وآسيا |
There was an intention to test the CubeSat for release in 2012. | UN | ويُعتزم اختبار الساتل كيوبسات بغية إطلاقه في عام 2012. |
This is a time that will test the collective commitment, resolve and unity of all Member States. | UN | هذا أوان اختبار التزامنا الجماعي وعزمنا ووحدة جميع الدول الأعضاء. |
:: test the application of such technologies in the context of developing countries through pilot demonstration projects so as to build confidence. | UN | :: اختبار مدى القدرة على استخدام هذه التكنولوجيا في البلدان النامية عبر تنفيذ مشاريع إيضاحية تجريبية لبناء الثقة. |
The project is intended to test the model of the introduction programme on a new group. | UN | والغرض من المشروع هو اختبار نموذج البرنامج التمهيدي على مجموعة جديدة. |
During the next reporting year, the contractor proposes to test the mining system at 500 m depth. | UN | وخلال عام تقديم التقارير القادم، يقترح المقاول اختبار نظام التعدين على عمق 500 متر. |
Pilot schemes, designed primarily to test the technology, would be introduced in the near future. | UN | وفي المستقبل القريب ستوضع أنظمة نموذجية، تهدف أساساً إلى اختبار تلك التقنيات. |
When the pressure test is a part of the inspection and test, the test pressure shall be the one indicated on the data plate of the MEGC. | UN | وعندما يكون اختبار الضغط جزءا من الفحص والاختبار، يتعين أن يكون ضغط الاختبار هو المبين على لوحة البيانات المثبتة على حاوية الغاز متعددة العناصر. |
A pilot project covering certain African countries could be envisaged to test the proposed approaches. | UN | ويمكن التفكير أيضا في مشروع رائد محوره بعض البلدان اﻷفريقية من أجل اختبار النهوج المقترحة. |
As a next step, partners, including UN-Habitat and UNEP, will pilot test the Protocol in a number of cities. | UN | وسيقوم الشركاء، بمن فيهم موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة، باختبار تجريبي للبروتوكول في عدد من المدن. |
We have a number of techniques we can use to test the reliability of an eyewitness, including something called forensic statement analysis. | Open Subtitles | لدينا عدداً من التقنيات التي يمكن استخدامها لاختبار موثوقية شاهد العيان، بما في ذلك شيء يدعى تحليل بيانات الطب الشرعي |
The pilot study will test the usefulness of the assessment instrument as a tool for collecting information on criminal groups. | UN | وسوف تختبر الدراسة النموذجية فائدة الوثيقة التقييمية كأداة لجمع المعلومات عن الجماعات اﻹجرامية. |
These many unprecedented events continue to test the very foundation of our Organization. | UN | وتظل هذه الأحداث الكثيرة التي لم يسبق لها مثيل اختبارا لأسس منظمتنا. |
I can get tissue samples from the living relatives, we can test the DNA. | Open Subtitles | يمكننى الحصول على عينات نسيج من الأقرباء الأحياء، يمكننا أن نختبر الحامض النووى |
The second decade must test the practice and implementation of these standards by focusing on a set of indicators. | UN | أما العقد الثاني فيجب أن يختبر ممارسة وتنفيذ هذه المعايير بالتركيز على جملة من المؤشرات. |
Ensuring free, fair and transparent elections will test the effectiveness and maturity of African electoral mechanisms in the years to come. | UN | وستضع مسألة كفالة انتخابات حرة ونزيهة وشفافة على المحك فعالية الآليات الانتخابية الأفريقية ونضجها في السنوات القادمة. |
What if this is like the Salem witch trials, where they test the girls by trying to drown them? | Open Subtitles | ماذا لو أن هذا كمحاكمات الساحرات في سايلم حيث كانوا يختبرون الفتيات بمحاولة إغراقهن؟ |
The consultant will complete and test the interface to make it possible for the Financial Management Support Service to roll out and support the interface going forward; | UN | وسيقوم الخبير الاستشاري بإكمال واختبار هذه الوصلة البينية لتمكين دائرة الإدارة والدعم الماليين من إعمال الوصلة البينية ودعم تقدمها؛ |
These conflicts severely test the international community’s capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution. | UN | وهذه الصراعات تمثل امتحانا قاسيا لقدرة المجتمع الدولي وعزمه على تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وحسم الصراعات. |
To test the effects of deep space on the body. To see how we perform under stress. | Open Subtitles | كي يختبروا تأثير الفضاء السحيق على الجسد كي يروا أفعالنا تحت الضغط |
So he uses his friend Hanim to test the waters. | Open Subtitles | لذا هو يستخدم صديقه هانيم لأختبار المياه |
The registration of candidates will test the determination of the political parties to take part in the race. | UN | وسيكون تسجيل الناخبين بمثابة محك لتصميم اﻷحزاب السياسية على المشاركة في السباق. |
"Do not believe every spirit, but test the spirits!" | Open Subtitles | " لا تؤمن بكل روح بل إختبر الروح " |