"test-ban" - Translation from English to Arabic

    • حظر التجارب
        
    • لحظر التجارب
        
    • للحظر
        
    • الحظر الشامل للتجارب
        
    • التجارب الجوفية
        
    • حظر الاختبارات النووية
        
    • حظر تجارب
        
    • الحظر الشامل لتجارب
        
    • بمعاهدة الحظر
        
    • بحظر التجارب
        
    • لوقف التجارب النووية
        
    • تحظر التجارب النووية
        
    In the meantime, States should continue to observe a moratorium and refrain from any acts contrary to the provisions of the test-ban Treaty. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل الدول مراعاة إعلان وقف اختياري والامتناع عن أية أفعال منافية لأحكام معاهدة حظر التجارب النووية.
    It was therefore imperative to secure the early entry into force of the test-ban Treaty. UN ولذلك فإنه من الضروري ضمان دخول معاهدة حظر التجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    This campaign to complete our testing will allow France to support the strictest and most satisfactory option for the test-ban treaty. UN وهذه الحملــــة لاستكمال تجاربنـــا ستسمح لفرنسا بدعم خيار معاهدة لحظر التجارب شديدة الى أقصى حد ومرضية على أفضل وجه.
    The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement. UN ويزيد صدى التجارب النووية من عجالة التوصل إلى اتفاق لحظر التجارب.
    I recall this background because two years ago the international community at last agreed to negotiate a comprehensive test-ban treaty. UN وأنا أذكر بهذه الخلفية ﻷن المجتمع الدولي قبل عامين وافق أخيرا على التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    The entry into force of the CTBT (Comprehensive test-ban Treaty) is crucial. UN ويكتسي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أهمية حاسمة.
    The Conference calls upon all States to refrain from any action which would defeat the object and purpose of the test-ban Treaty pending its entry into force. UN ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه تعطيل الهدف والغرض من معاهدة حظر التجارب النووية في انتظار بدء نفاذها.
    The Group calls upon all States to refrain from any action that would defeat the object and purpose of the test-ban Treaty, pending its entry into force. UN وتدعو المجموعة جميع الدول إلى الامتناع عن القيام بأي عمل من شأنه تعطيل الهدف والغرض من معاهدة حظر التجارب النووية في انتظار بدء نفاذها.
    It was therefore imperative to secure the early entry into force of the test-ban Treaty. UN ولذلك فإنه من الضروري ضمان دخول معاهدة حظر التجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    In the meantime, States should continue to observe a moratorium and refrain from any acts contrary to the provisions of the test-ban Treaty. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل الدول مراعاة إعلان وقف اختياري والامتناع عن أية أفعال منافية لأحكام معاهدة حظر التجارب النووية.
    The Conference calls upon all States to refrain from any action which would defeat the object and purpose of the test-ban Treaty pending its entry into force. UN ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه تعطيل الهدف والغرض من معاهدة حظر التجارب النووية في انتظار بدء نفاذها.
    is tantamount to a major breakthrough in the efforts to achieve a comprehensive and internationally verifiable test-ban agreement in the near future. UN هي بمثابة طفرة كبرى في الجهود الرامية إلى التوصل في المستقبل القريب إلى اتفاق شامل وقابل للتحقق دوليا لحظر التجارب.
    Twenty-two years ago the threshold test-ban Treaty was done. UN وقبل ٢٢ سنة أبرمت معاهدة العتبة لحظر التجارب.
    Our priority is to outlaw nuclear testing and see the Comprehensive test-ban Treaty come into force. UN إننا نرى أنه ينبغي إعطاء الأولوية لحظر التجارب النووية والحرص على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We hope that another historic step will be taken next year with the conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty. UN ويحدونا اﻷمل أن تتخذ خطوة تاريخية أخرى في العام القادم، لدى إبرام معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    The Conference on Disarmament should also continue its work on a comprehensive test-ban treaty for its early conclusion. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يواصل العمل من أجل الابرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    A comprehensive test-ban treaty (CTBT) may be around the corner. UN وقد يكون إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قريب التحقيق.
    We emphasize the importance of the ratification of the Comprehensive Nuclear test-ban Treaty by States that have not yet done so. UN ونؤكد على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    A comprehensive test-ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the non-proliferation Treaty. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار.
    On several occasions, Sweden has presented proposals for a comprehensive test-ban treaty. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد اقتراحات بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    It is in this context that we have deplored the underground testing by France and China, not only because of health and environmental considerations but precisely because it contravenes the spirit of the 1995 Review and Extension Conference of the NPT and undermines the ongoing efforts to conclude a comprehensive test-ban treaty. UN وهذا هو السياق الذي شجبنا فيه التجارب الجوفية التي أجرتها فرنسا والصين، لا لاعتبارات صحية وبيئية فحسب ولكن أيضا ﻷنها تتعارض مع روح مؤتمر ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقوض الجهود المبذولة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Indonesia was proud of its status as a nonnuclear-weapon State; it had recently initiated the ratification process for the test-ban Treaty. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تفخر بوضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدأت مؤخراً عملية التصديق على معاهدة حظر الاختبارات النووية.
    This approach would give us only a " nuclear-weapon-test-explosion-ban treaty " and not a comprehensive test-ban treaty. UN ولا يعطينا هذا النهج سوى " معاهدة حظر تجارب تفجير السلاح النووي " وليس معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    These questions were, as I recall, answered with the decision of the Conference to negotiate the Comprehensive Nuclear test-ban Treaty. UN وقد أجيب على هذه الأسئلة، على ما أذكر، بقرار المؤتمر التفاوض في معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية.
    Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. UN إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة.
    The decision taken by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear test-ban a mandate to negotiate a CTBT necessitated the inclusion of States capable of making constructive contributions. UN وقال إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بمنح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يستلزم ضم دول قادرة على تقديم مساهمات بناءة.
    Nuclear arms control and disarmament are under way: we are continuing negotiations on a comprehensive test-ban treaty to ban nuclear testing for all time. UN وتجري حاليا عملية تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح: نحن نواصل المفاوضات بشأن إبرام معاهدة شاملة لوقف التجارب النووية على الدوام.
    At that Conference, the international community - including the Government of the People's Republic of China - adopted by consensus a call to conclude negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty by 1996 at the latest. UN فقد وافق المجتمع الدولي آنذاك، بما فيه حكومة جمهورية الصين الشعبية، بتوافق اﻵراء على نداء يدعو الى اختتام مفاوضات بشأن معاهدة تحظر التجارب النووية حظرا تاما في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more