"tested and" - Translation from English to Arabic

    • اختبار
        
    • اختبارها
        
    • وتختبر
        
    • فحصها
        
    • المختبرة
        
    • طور التجارب
        
    • الفحص و
        
    • اختبر
        
    • تختبر
        
    • واختباره
        
    • واختبرت
        
    • خضعت للاختبار
        
    The second part of this functionality for claims processing is being tested and will be introduced in early 1998. UN ويجري حاليا اختبار الجزء الثاني من قدرة النظام هذه المتصلة بتجهيز المطالبات وستُدخل في أوائل عام ١٩٩٨.
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    The documents have been successfully tested and found to be tamper-proof. UN وثبتت صلاحية هذه الوثائق عند اختبارها وتبين عدم إمكان تزويرها.
    The Board welcomed the plan, noting that it now covered 100 per cent of retirees and beneficiaries and that it had been fully tested and implemented; UN ورحب المجلس بالخطة ملاحظا أنها تغطي الآن 100 في المائة من المتقاعدين والمستفيدين، وأنه قد تم اختبارها بالكامل وتنفيذها؛
    Tanks shall be hydraulically tested and internally inspected at intervals not exceeding 2.5 years. UN وتختبر الصهاريج هيدرولياً وتفحص من الداخل على فترات لا تتجاوز كل منها ٥,٢ سنة.
    In Herschel's experiment, the relationship between color and temperature was being tested, and so his control was a thermometer over the part of the white sheet that was not illuminated by sunlight at all. Open Subtitles وفي تجربة هيرشيل كانت العلاقة بين اللون والحرارة يتم فحصها
    The financial system has been tested and found wanting. UN لقد تم اختبار النظام المالي وتبين أنه معيب.
    During the period under review, the electronic billing system was tested and proved feasible. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، جرى اختبار نظام الفوترة الإلكترونية وثبتت جدواه.
    Tools and methodologies for monitoring and controlling chemicals and waste covered by multilateral environmental agreements tested and transferred UN اختبار ونقل الأدوات والطرائق المستخدمة لرصد المواد الكيميائية والنفايات المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتحكم فيها
    It would then be tested and replicated, as appropriate, throughout regions and subregions. UN ومن ثم يتم اختبار المنهج وتكراره، حسبما هو مناسب، في جميع أرجاء الأقاليم والمناطق الفرعية.
    The internal fleet of the Logistics Base was maintained and staff drivers were tested and certified. UN وتمت صيانة الأسطول الداخلي التابع لقاعدة اللوجستيات وجرى اختبار السائقين الموظفين وتوثيق الاختبار.
    Other methodologies are also being tested and should support the adaptation of the methodological approach. UN ويجري أيضا اختبار منهجيات أخرى كفيلة بدعم اعتماد نهج المنهجيات.
    These allegations have been empirically tested, and the results are presented in tables 18 and 19. UN ويمكن اختبار هذه الافتراضات على أرض الواقع، وترد النتائج في الجدولين 18 و 19.
    The gates were successfully dry tested and they will be wet tested when the water level rises. UN وتم بنجاح اختبار البوابات وهي جافة وسيجري اختبارها وهي مغمورة في المياه عندما ترتفع مناسيب المياه.
    Comprehensive and detailed training material has been prepared, and is being tested and validated in selected countries before publication. UN وقد تم إعداد مواد تدريبية شاملة ومفصلة يجري اختبارها وتقييمها في نُخبة من البلدان قبل أن يتم نشرها.
    Other modules are in preparation and will be tested and are expected to be available in late 2003 or 2004. UN أما النمائط الأخرى فهـي قيد الإعداد وسيجري اختبارها وينتظر توفيرها في أواخر 2003 أو في 2004.
    Candidates for future principal papers are tested and discussed in mini-sessions. UN وتختبر المواضيع المرشحة للورقات الرئيسية وتناقش في جلسات مصغرة.
    The group inspected all the factory's facilities and asked about the entities with which it was connected, the types of engines that were tested and repaired, whether the factory contained radioactive material and enquired about the electricity consumed by the factory. UN فتشت المجموعة مرافق المعمل كافة واستفسرت عن عائدية المعمل ونوعية المحركات التي يتم فحصها وإصلاحها وهل توجد مصادر مشعة في المعمل وعن الطاقة الكهربائية المستهلكة في المعمل.
    There was some hesitation about resorting to tested and practical methods. UN وهناك بعض التردد في اللجوء إلى الأساليب غير المختبرة والعملية.
    The management information system and reproductive health indicators were only pilot tested and finalized at the end of the project. UN ونظام المعلومات الإدارية ومؤشرات الصحة الإنجابية كانت في طور التجارب النموذجية فقط ولم تكتمل في صيغتها النهائية إلا عند اكتمال المشروع.
    - Because I got tested and I don't have that. Open Subtitles -لأنني أجريتُ الفحص و تبيّن لي خلاف ذلك .
    Before its introduction, it had been pilot tested and redesigned in the light of feedback from the participants. UN وأضافت أنه قبل استحداث هذا النظام اختبر كنظام رائد وصُمم مجددا على ضوء ردود فعل المشاركين.
    Strategy development is neither static nor linear, but consists of proposals and ideas being constantly tested, and the results of testing feeding back into revisions of the strategy. UN فوضع الاستراتيجيات ليس عملية ساكنة ولا تسير في خط مستقيـــم، بل يتألف من اقتراحات وأفكار تختبر على الدوام، ونتائج الاختبار ترتد على شكل تنقيح للاستراتيجية.
    8.2.1. Operations Management Support Software (OMSS) developed, field tested and pilots deployed. UN 8-2-1 تصميم برنامج حاسوبي لدعم إدارة العمليات، واختباره ميدانياً وتطبيقه تجريبياً.
    Mission warden plan, including integrated security management system, was updated, tested and implemented. UN استكملت واختبرت خطة البعثة للإخلاء، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن.
    Most of these efforts, the Millennium Development Goal framework project included, have garnered ample criticism, but by virtue of being tested and evaluated, they provide a foundation for monitoring agreed goals beyond 2014. UN وقد كانت معظم هذه الجهود، ومنها مشروع إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مثار انتقادات واسعة، ولكنها تشكّل، بحكم أنها خضعت للاختبار والتقييم، أساسا لرصد الأهداف المتفق عليها لما بعد عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more