In recent years relations between France and the region have improved, following suspension of testing by President Mitterrand. | UN | وفي اﻷعوام اﻷخيرة كانت العلاقات بين فرنسا والمنطقة قد تحسنت على إثر وقف الرئيس ميتران للتجارب. |
And, finally, the resumption of nuclear testing by India endangers the implementation of the CTBT which has now been signed by 149 States. | UN | وأخيراً، فإن استئناف الهند الاختبار النووي يعرﱢض للخطر تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي بات اﻵن ثمة ٩٤١ دولة موقعة عليها. |
Noting that France's decision to resume nuclear testing, and the continuation of testing by China, may jeopardize the negotiations now under way on the conclusion of a truly comprehensive and internationally-verifiable nuclear-test-ban treaty; | UN | وإذ يلاحظ أن قرار فرنسا باستئناف تجاربها النووية، واستمرار الصين في إجراء تجاربها، قد يعرضان للخطر المفاوضات الجارية حاليا بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل حقا للتجارب النووية قابلة للتحقق منها دوليا؛ |
P.J. Keating MP, concerning the resumption of nuclear testing by France. | UN | كيتنغ عضو البرلمان يتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية. |
testing by CERTAIN NUCLEAR WEAPON STATES | UN | معينتين حائزتين لﻷسلحة النووية لتجاربهما النووية |
As you are well aware, article 1 of the draft treaty merely prohibits testing by means of explosions and there is no political undertaking to avoid more sophisticated computer simulations. | UN | وكما تعلمون جيداً، فإن المادة ١ من مشروع المعاهدة مجرد تحظر إجراء التجارب عن طريق التفجيرات، ولا يوجد تعهد سياسي بتفادي إجراء عمليات محاكاة أكثر تطوراً بالحاسوب. |
The second issue to which I must refer is the resumption of nuclear testing by the French and Chinese Governments. | UN | القضية الثانية التي لا بد لي من أن أشير إليها هي استئناف حكومتي فرنسا والصين للتجارب النووية. |
15. A voluntary moratorium on nuclear testing by the nuclear Powers was not an alternative to a legally binding document such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | 15 - وأشار إلى أن الوقف الطوعي للتجارب النووية من قبل الدول النووية ليس بديلا لوثيقة ملزمة قانوناً مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
And the United States demonstrated its commitment to ending for all time nuclear explosive testing by being the first to sign the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ودلّلت الولايات المتحدة على التزامها بأن تنهي إلى الأبد تجارب التفجيرات النووية كونها أول دولة توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
States parties noted that both States have declared moratoria on further testing and their willingness to enter into legal commitments not to conduct any further nuclear testing by signing and ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and both States were called upon to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن كلتا الدولتين قد أعلنتا وقفا اختياريا لإجراء مزيد من التجارب، واستعدادهما للدخول في التزامات قانونية بعدم إجراء مزيد من التجارب النووية بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودُعيت الدولتان كلتاهما إلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Subsequently, the two States declared moratoria on further testing and indicated their willingness to enter into legal commitments not to conduct any further testing by signing and ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونتيجة لذلك، أعلنت الدولتان عن وقف اختياري للتجارب النووية وأبدتا استعدادهما للتقيد بالتزامات قانونية بعدم إجراء المزيد من التجارب، وذلك بتوقيعها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
Needless to say, the observers of moratoriums on testing by all nuclear-weapon States would give a positive impetus to those negotiations and be most welcomed by the international community. | UN | وغني عن القول أن احترام الوقف الاختياري للتجارب من قبل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية سيعطي دفعا ايجابيا لتلك المفاوضات، وسيكون محل ترحيب بالغ من المجتمع الدولي. |
It had strongly supported the decision to extend indefinitely the non-proliferation Treaty taken at the 1995 Review and Extension Conference of the parties to that Treaty. It considered that the continuation of nuclear testing by China and the recommencement of nuclear testing by France were aberrations and belonged to a different era. | UN | وأضاف أنها تؤيد بشدة قرار التمديد إلى ما لا نهاية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي اتخذ في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واستعراضها وتمديدها، عام ١٩٩٥ وأنها تعتبر أن مواصلة الصين للتجارب النووية واستئناف فرنسا لها يخالفان المنطق وينتميان إلى عهد آخر مختلف. |
Like the great majority of peoples and nations, we in Australia cannot accept that continued or resumed nuclear testing by any country can make easier the achievement of a comprehensive test-ban treaty. | UN | ونحن في استراليا شأننا شأن اﻷغلبية الساحقة من الشعوب واﻷمم، لا نستطيع أن نقبل بأن استمرار التجارب النووية أو استئنافها من جانب أي قطر يمكن أن يسهم في تحقيق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Fiji would also like to express its deep regret at the continued nuclear testing by the People's Republic of China. | UN | وتود فيجـي أيضا أن تعرب عن أسفها الشديد ازاء استمرار جمهورية الصين الشعبية في تجاربها النووية. |
P.J. Keating MP, issued on 15 June 1995, concerning the resumption of nuclear testing by France. | UN | كيتنغ عضو البرلمان، صدر في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية. |
Sri Lanka notes with deep concern the continuation of nuclear testing by one nuclear weapon State and the recent decision made by another to resume testing. | UN | إن سري لانكا لتلاحظ مع عميق القلق استمرار دولة حائزة لﻷسلحة النووية في تجاربها النووية والقرار الذي اتخذته أخرى باستئناف تجاربها. |
I have the honour to refer to the intervention of my Ambassador concerning recent resumption of nuclear testing by certain nuclear weapon States, which was made during the 710th Plenary meeting of the Conference on Disarmament on 29 June 1995 | UN | أتشرف باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سفيرنا خلال الجلسة العامة ٠١٧ لمؤتمر نزع السلاح المعقودة يوم ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بشأن استئناف دولتين معينتين حائزتين لﻷسلحة النووية لتجاربهما النووية مؤخراً. |
- CD/1331, dated 30 June 1995, entitled'Letter dated 30 June 1995 from the Deputy Head of the Delegation of Sri Lanka to the Conference on Disarmament addressed to the Deputy Secretary-General of the Conference transmitting the text of the statement by the Head of Delegation at the 710th plenary meeting of the Conference on 29 June 1995 concerning the resumption of nuclear testing by certain nuclear weapon States' . | UN | - الوثيقة CD/1331 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من نائب رئيس وفد سري لانكا لدى المؤتمر، يحيل بها نص البيان الذي ألقاه رئيس الوفد في الجلسة العامة ٠١٧ لمؤتمر نزع السلاح المعقودة يوم ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بشأن استئناف دولتين معينتين حائزتين لﻷسلحة النووية لتجاربهما النووية`. |
As you are well aware, article 1 of the draft treaty merely prohibits testing by means of explosions and there is no political undertaking to avoid more sophisticated computer simulations. | UN | وكما تعلمون جيداً، فإن المادة ١ من مشروع المعاهدة مجرد تحظر إجراء التجارب عن طريق التفجيرات، ولا يوجد تعهد سياسي بتفادي إجراء عمليات محاكاة أكثر تطوراً بالحاسوب. |