"testing programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التجارب
        
    • برنامج اختبار
        
    • برنامج تجارب
        
    • لبرنامج التجارب
        
    • برنامجها للتجارب
        
    • برامج تجاربها
        
    The populations of the atolls where nuclear-weapon tests were conducted between 1946 and 1958 were relocated prior to the testing programme. UN فلقد تم ترحيل سكان الجزر المرجانية التي أُجريت فيها تجارب الأسلحة النووية بين عامي 1946 و 1958 قبل بدء برنامج التجارب.
    Outstanding issues related to the legacy of the Nuclear testing programme had yet to be resolved. UN ولم يتم، حتى الآن، البت في القضايا المعلقة المتصلة بمخلفات برنامج التجارب النووية.
    The most serious issue facing France in the South Pacific concerned the aftermath of the nuclear testing programme. UN وقال إن أخطر ما يواجه فرنسا في جنوب المحيط الهادئ هي المسائل الناتجة عن تنفيذها برنامج التجارب النووية.
    In addition, the Marshall Islands was still struggling to overcome the effects of the nuclear-weapons testing programme conducted there, which the United Nations itself had condoned. UN وأردفت قائلة إن جزر مارشال ما برحت تكافح للتغلب على آثار برنامج اختبار اﻷسلحة النووية الذي يجري هناك، والذي غضت الطرف عن اﻷمم المتحدة ذاتيا.
    The majority of the French people also oppose France's testing programme in the South Pacific. UN إن غالبية الشعب الفرنسي أيضاً تعارض برنامج تجارب فرنسا في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    No in-depth, comprehensive environmental impact assessment of France's underground nuclear testing programme in the South Pacific has ever been carried out. UN ولم تجر على اﻹطلاق أي تقييمات متعمقة وشاملة لﻵثار البيئية لبرنامج التجارب النووية الجوفية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    The majority of the French people also oppose France's testing programme in the South Pacific. UN كما أن أغلبية الشعب الفرنسي تعارض برنامج التجارب الذي تضطلع به فرنسا في جنوب المحيط الهادئ.
    We are still learning to deal with the results of the nuclear testing programme that this Organization allowed to proceed in our islands. UN ونحن لا نزال نتعلم كيفية التصدي لنتائج برنامج التجارب النووية، وهو البرنامج الذي سمحت هذه المنظمة بالشروع فيه في جزرنا.
    The testing programme in the Marshall Islands helped the international community understand the effects of nuclear weapons on people and the environment. UN إن برنامج التجارب في جزر مارشال قد ساعد المجتمع الدولي على تفهم آثار اﻷسلحــة النووية على البشر والبيئة.
    23. The other challenge related to the lingering effects of the Nuclear testing programme. UN 23- ويتعلق التحدي الآخر بالآثار التي خلفها برنامج التجارب النووية.
    The Marshall Islands thus called upon the United States, as well as the international community and specialized agencies, to help overcome the challenges related to the legacy of the Nuclear testing programme. UN ولذلك دعت جزر مارشال الولايات المتحدة، وكذلك المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة، إلى مساعدتها في التصدي للتحديات المتعلقة بمخلفات برنامج التجارب النووية.
    It calls on the French Government to acknowledge the weight of opinion against nuclear testing and abandon immediately its testing programme in the South Pacific. UN ويطلب البيان من حكومة فرنسا أن تعير الرأي العام المعارض للتجارب النووية وزناً وأن تقلع فوراً عن برنامج التجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    The history of the testing programme, general description of its impact, the institutional arrangements and process to implement resolution 52/169 M can be found in the main body of the report. UN ويرد في متن التقرير تاريخ برنامج التجارب النووية، ووصف عام للآثار الناجمة عنه، والترتيبات والعمليات المؤسسية لتنفيذ القرار 52/169 ميم.
    On 6 December 1995, France solemnly announced that this final testing programme would be completed by the end of February 1996 — in other words, in a few weeks' time. UN وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أعلنت فرنسا رسميا أن برنامج التجارب اﻷخير هذا سينتهي بنهاية شباط/فبراير ١٩٩٦ - أي في غضون أسابيع قليلة.
    The testing programme consisted of three shallow water tests at 1,000 metres, one trial at 4,000 metres and four deep water tests at 5,000 metres, which were conducted in the Clarion-Clipperton Zone. UN وتألف برنامج التجارب من ثلاث تجارب في المياه الضحلة على عمق 000 1 متر، وتجربة على عمق 000 4 متر وأربع تجارب عند مياه يبلغ عمقها 000 5 متر، أجريت في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    8. As the Minister of Foreign Affairs and Trade of the Republic of the Marshall Islands had stated during the general debate of the General Assembly at its fifty-second session, the information concerning the effects of nuclear weapons that had been gained from the testing programme carried out in the Marshall Islands had helped to prevent nuclear war during the cold war era. UN ٨ - وأضاف قائلا إن المعارف المتعلقة بآثار اﻷسلحة النووية، التي اكتسبت في إطار برنامج التجارب التي نفذت في جزر مارشال قد ساهمت، كما ذكر وزير الخارجية والتجارة بجمهورية جزر مارشال خلال المناقشة العامة التي أجريت في الدورة الثانية والخمسين، في منع نشوب حرب نووية خلال فترة الحرب الباردة.
    44. In the near future, the business technology use testing programme will include such e-commerce topics as: UN 44 - وفي المستقبل القريب، سيشمل برنامج اختبار استخدام التكنولوجيا من قبل الشركات التجارية مواضيع التجارة الإلكترونية من قبيل:
    In the present circumstances the Government has decided to freeze cooperation between Australia and France in the defence field at its existing level while any new testing programme continues. UN وفي الظروف الحالية قررت الحكومة تجميد التعاون بين استراليا وفرنسا في مجال الدفاع عند مستواه الحالي طيلة استمرار أي برنامج تجارب جديد.
    The Special Rapporteur explores the adverse impact on human rights of the testing programme, in particular those resulting from hazardous substances and wastes. He discusses efforts to mitigate or eliminate these adverse effects, and concludes the report with his recommendations thereon. UN ويستكشف المقرر الخاص التأثير السلبي لبرنامج التجارب النووية في حقوق الإنسان، وبخاصة الآثار الناجمة عن المواد والنفايات الخطرة. ويبحث الجهود المبذولة للتخفيف من هذه الآثار السلبية أو إزالتها، ويختتم التقرير بتوصيات في هذا الشأن.
    It stopped its nuclear testing programme in January 1996. UN وأوقفت برنامجها للتجارب النووية في كانون الثاني/يناير 1996.
    Forum countries call on the French Government to acknowledge the weight of opinion against nuclear testing and abandon immediately its testing programme in the South Pacific. UN وتدعو بلدان المحفل الحكومة الفرنسية إلى اﻹقرار بما للرأي المناهض للتجارب النووية من وزن والتخلي الفوري عن برامج تجاربها في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more