"testing the" - Translation from English to Arabic

    • اختبار
        
    • باختبار
        
    • تختبر
        
    • واختبار
        
    • يختبر
        
    • أختبر
        
    • يختبرون
        
    • وتختبر
        
    • واختبارهما
        
    testing the international flow of intelligence is envisaged as one of the main aims of this exercise. UN ويُتوخى أن يكون اختبار مدى التدفق الدولي للمعلومات الإستخباراتية واحدا من الأهداف الرئيسية لتلك المناورات.
    Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. UN وساهمت محطة الأبحاث في بادية الأردن بشكل حثيث في اختبار الجدوى من اتباع النهوج التعاونية في استصلاح المراعي.
    In the early days of testing the technology, my much younger consciousness was transferred out of my body and back again. Open Subtitles في بداية اختبار التقنية التي نستخدمها، كان وعيي في شبابه وقد تم نقله إلى خارج جسمي ثم أعيد إليه.
    Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. UN وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها.
    We are witnessing many global challenges that are testing the international community. UN إننا نشهد تحديات عالمية عديدة تختبر المجتمع الدولي.
    The programme includes provision of nicotine patches, motivational advice, lung function testing, the measuring of blood carbon monoxide levels, and blood pressure monitoring. UN ويشمل البرنامج توفير لصقات النيكوتين، وتقديم المشورة التحفيزية، واختبار وظائف الرئة، وقياس مستويات أول أكسيد الكربون في الدم، ومراقبة ضغط الدم.
    testing the first reaction and consequence management capabilities in a crisis involving terrorist use of biological material. UN اختبار القدرات المتعلقة برد الفعل الأول وإدارة العواقب عند وقوع أزمة بما في ذلك استخدام الإرهابيين لمواد بيولوجية.
    Risk and uncertainty testing: the key sources of uncertainty were identified and are considered in the analysis. UN اختبار المخاطر ومدى عدم اليقين: تحدد المصادر الأساسية للشكوك المحيطة بالوضع ويتم بحثها في متن التحليل.
    Risk and uncertainty testing: the key sources of uncertainty were identified and are considered in the analysis. UN اختبار المخاطر ومدى عدم التيقن: تحدد المصادر الأساسية للشكوك المحيطة بالوضع ويتم بحثها في متن التحليل.
    It was aimed at testing the effectiveness and efficiency of the approach, thus assisting the Conference in reaching a decision on the establishment of an appropriate review mechanism. UN وكان يهدف إلى اختبار فعالية النهج ونجاعته، وبالتالي مساعدة المؤتمر على التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة.
    testing the quality of PPPs: estimates of GDP per capita UN اختبار جودة تعادلات القوة الشرائية: تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    Crop production was strengthened by testing the germination rates of seeds. UN وعُزز إنتـاج المحاصيل من خلال اختبار معدلات استنبات البذور.
    To date, 22 countries have been involved in testing the indicators as the basis for an overall revision of the framework and methodologies in preparation for the Commission's ninth session. UN وقد شارك حتى الآن 22 بلدا في اختبار هذه المؤشرات بوصفها أساس تنقيح شامل للإطار والمنهجيات تحضيرا للدورة التاسعة للجنة.
    The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. UN وتتعاون الشعبة الإحصائية مع بعض البلدان في اختبار التصنيف باستخدام النهج الأول.
    testing the integrity of computer functionalities or data put in place by external providers UN اختبار سلامة خاصيات التشغيل والبيانات الحاسوبية التي تضعها جهات خارجية
    By prohibiting testing, the CTBT has the potential to curb the proliferation of nuclear weapons, both vertically and horizontally. UN وتتوافر للمعاهدة من خلال اختبار الحظر إمكانات لكبح انتشار الأسلحة النووية من الناحيتين الرأسية والأفقية.
    Any feedback on testing the system. UN `4` أية معلومات مستقاة من اختبار النظام.
    Oh, I'm currently testing the firewall so I'm not free. Open Subtitles انا حالياً اقوم باختبار جدار الحماية لذا لستُ حُرًّ
    UNFPA is also testing the Atlas system to explore possibilities of providing external access to partners and stakeholders, including enabling donors to track progress of projects they have funded. UN ويقوم الصندوق أيضا باختبار نظام أطلس لبحث إمكانيات إتاحة الوصول الخارجي لأصحاب المصلحة، ويشمل ذلك تمكين المانحين من تتبع التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع التي يمولونها.
    We are confronted with a host of serious challenges that are testing the relevance of the United Nations and the resolve of its Member States to work together. UN إننا نواجه طائفة من التحديات الخطيرة التي تختبر أهمية الأمم المتحدة وتصميم الدول الأعضاء على العمل معا.
    She confirmed that 2002 would be devoted to implementing and testing the new strategies and systems developed to date. UN وأكدت أن عام 2002 سيخصص لتنفيذ واختبار الاستراتيجيات والنظم الجديدة التي وُضعت حتى الآن.
    In addition, the future status of Kosovo is testing the wisdom of the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، يختبر مركز كوسوفو في المستقبل حكمة المجتمع الدولي.
    I couldn't shake this feeling that I wasn't testing the system. Open Subtitles لم أستطع تجاهل ذلك الشعور بأني لم أكن أختبر النظام
    I think they're testing the limits of the human mind. Open Subtitles أعتقد أنهم يختبرون إمكانيات العقل البشري وحدوده
    The trials are testing the relevance, applicability and practical possibilities to assess and monitor identified indicators. UN وتختبر التجارب أهمية عملية تقييم ورصد المؤشرات المحددة وإمكانية تطبيقها وإمكاناتها العملية.
    Consequently, the two posts from the Information and Communications Technology Division will no longer be required to manage Earth station operations but are proposed to be redeployed to the Infrastructure Management Service to manage the routing and control of voice, data and video services from Headquarters to the field, along with establishing and testing the new methodology and technology. UN وبالتالي، ستنتفي الحاجة إلى وظيفتي شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إدارة عمليات المحطة الأرضية، ويُقترح نقلهما إلى دائرة إدارة الهياكل الأساسية للتكفل بتسيير ومراقبة خدمات الصوت والبيانات والفيديو من المقر إلى الميدان، وكذا تثبيت المنهجية والتكنولوجيا الجديدتين واختبارهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more