"tests and" - Translation from English to Arabic

    • التجارب
        
    • اختبارات
        
    • الاختبارات
        
    • للتجارب
        
    • فحوص
        
    • الفحوصات و
        
    • الفحوص
        
    • والاختبارات
        
    • واختبارات
        
    • الإختبارات
        
    • اختبارها وتحديثها
        
    • وتجارب تهيئة
        
    • لاختبارات
        
    It is the U.S. that has conducted more nuclear tests and launched more satellites than any other. UN وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية عدداً من التجارب النووية وأطلقت سواتل يفوق أي بلد آخر.
    We earnestly hope that these two neighbouring countries will refrain from further tests and the deployment of missiles with nuclear warheads. UN ونأمل كل اﻷمل في أن يمتنع هذان البلدان المتجاوران عن القيام بمزيد التجارب ونشر قذائف ذات رؤوس حربية نووية.
    Five of those contractors have reported different stages on mining tests and selection of sites in their respective areas. UN وأبلغ خمسة من هؤلاء المتعاقدين عن مراحل مختلفة في اختبارات التعدين وتحديد المواقع كل في مجال اختصاصه.
    These tests and protections have been used very effectively and guarantee today that our blood pool is safe and can be used -- which it is. UN استخدمت هذه الاختبارات والحمايات بفعالية كبيرة وتضمن اليوم أن بنوكنا للدم آمنة ويمكن استخدامها.
    At the same time, Kazakhstan stopped all nuclear tests and closed the Semipalatinsk nuclear testing site. UN وأوقفت كازاخستان في الوقت نفسه جميع التجارب النووية وأغلقت موقع سيمبيالاتنسك للتجارب النووية.
    Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control. UN ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية.
    He's waiting on some tests, and he's a little nervous. Open Subtitles ,انه ينتظر بعض الفحوصات و هو متوتر قليلا
    The Government of Cuba has found it virtually impossible to obtain the medical drugs and supplies needed from multinational pharmaceutical companies for certain tests and treatment. UN وقد وجدت حكومة كوبا من المستحيل تقريبا الحصول من شركات اﻷدوية المتعددة الجنسية على العقاقير واللوازم الطبية الضرورية ﻷنواع معينة من الفحوص والعلاج.
    tests and therapies would not be used in insurance or employment contexts. UN وهذه التجارب وأساليب العلاج لن تستخدم في إطار التوظيف وشركات التأمين.
    Taking decisions based solely on the results of the tests and parametric analyses currently available would be risky. UN ومن قبيل المجازفة اتخاذ قرارات تنبني حصرا على نتائج التجارب والتحليلات البارامترية المتاحة حاليا.
    Symptoms, signs and abnormalities identified in clinical and laboratory tests and not classified under the other rubrics UN الأعراض والعلامات وحالات الشذوذ التي تحدد في التجارب السريرية والمختبرية والتي لا تصنف ضمن فئات أخرى
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    For " real-life " concrete and mortar exposure scenarios, different leaching tests and assessment procedures should be applied. UN وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم.
    Mason said you took blood tests and the lab report showed some characteristics of simian blood group systems. Open Subtitles قال ميسون أنك أخذت اختبارات للدم و أظهر تقرير المختبر. بعض الخصائص المنظمة لفصيلة الدم القردية.
    I took three EPT tests and I'm coming from my doctor. Open Subtitles أخذت ثلاثة اختبارات حمل و أتيت للتو من عند طبيبتي
    Assessments of candidates for field positions in peacekeeping operations through evaluation of written tests and interviews UN عملية تقييم جرت للمرشحين لشغل الوظائف الميدانية في عمليات حفظ السلام، وذلك عن طريق تقييم الاختبارات الكتابية والمقابلات
    Japan conducted some on-ground tests, such as hypervelocity impact tests for conductive tethers, tether deployment tests and a long-duration test of field emission cathode for electron source. UN وأجرت اليابان بعض الاختبارات على الأرض، مثل اختبارات الارتطام الفائق السرعة للحبال الموصِّلة واختبارات مد الحبال واختبار طويل المدة لمهبط انبعاثات ميداني كمصدر للإلكترونات.
    It noted that those two countries had committed themselves to a moratorium on tests and had expressed their willingness to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويلاحظ أنهما قد التزما بوقف تجاربهما وأعربا عن رغبتهما في توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pending the Treaty's entry into force, the moratorium on nuclear tests and any other nuclear explosions should be maintained. UN وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي الإبقاء على الوقف المؤقت للتجارب النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية.
    The medics conducted a cardiogram, but did not perform any other medical tests and did not conduct a full evaluation of the author's husband's health condition. UN وأجرى الأطباء رسماً للقلب ولم يجروا أية فحوص أخرى ولا تقييماً كاملاً للحالة الصحية لزوج صاحبة البلاغ.
    Oh, they've just got to run a few more tests and stuff and want me to speak to a shrink for some reason. Open Subtitles فقط سيجرون لي بعض الفحوصات و ما شابهها و يريدون مني أن أتحدث مع الطبيب النفسي لسبب ما
    The report reiterated that the Israeli occupation authorities charge high prices for medical tests and services, which are not proportionate to the income of citizens. UN ويؤكد التقرير أن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تفرض أسعارا مرتفعة لقاء الفحوص والخدمات الطبية، لا تتناسب مع دخل المواطنين.
    Médecins sans frontières has taken the lead in conducting evaluations and laboratory tests and supplying drugs. UN وقد كانت منظمة أطباء بلا حدود سباقة إلى إجراء التقييمات والاختبارات المعملية وتوفير الأدوية.
    Competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    Let's run some tests and move him to Recovery. Open Subtitles لنُجري بعض الإختبارات ثمَّ نرسله إلي العناية المُركّزة
    - IAEA needs to ensure that appropriate funding for BCP is secured to complete the renewal project and, in particular, to maintain the BCP, including periodic tests and updates. UN :: تحتاج الوكالة إلى ضمان تأمين التمويل المناسب لخطة استمرارية تصريف الأعمال من أجل إنجاز مشروع التجديد، وخاصة، لصيانة الخطة بما في ذلك اختبارها وتحديثها دورياً.
    Extensive diamond drilling, trenching, pitting, chemical analysis, ore dressing tests and a pre-feasibility study have resulted in the identification of total reserves of pyrophyllite ore at about 12 million tonnes in the Donzi area. UN وكان من شأن العمليات الواسعة النطاق لاستكشاف الماس عن طريق الحفر بالثقب وحفر الخنادق والحفر المفتوح والتحليل الكيميائي وتجارب تهيئة الركاز، وإجراء دراسة تمهيدية أن أسفرا عن تحديد الاحتياطيات الكلية لركاز البروفيليت بنحو ١٢ مليون طن في منطقة دونزي.
    The Baby Citizen Project encourages the mother to undergo prenatal tests and reinforces the importance of breastfeeding. UN ويشجع مشروع المواطن الطفل الأم على الخضوع لاختبارات ما قبل الولادة، ويؤكد أهمية الرضاعة الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more