"text as" - Translation from English to Arabic

    • النص بصيغته
        
    • النص كما
        
    • نص المقرر بصيغته
        
    • النص بالصيغة
        
    • النص بوصفه
        
    • النص الوارد
        
    • النص باعتباره
        
    • نص القرار
        
    • النص على النحو
        
    • القرار بصيغته
        
    • النص حسبما
        
    I would like simply to draw attention to the fact that the document now fully reflects the text as submitted to the Secretariat. UN وأود مجرد أن أسترعي الانتباه إلى أن الوثيقة تعبر الآن بصورة تامة عن النص بصيغته التي تم تقديمها إلى الأمانة العامة.
    I believe that the Committee can accept that text, as orally corrected. UN وأعتقد أن اللجنة يمكنها أن تقبل بذلك النص بصيغته المصوبة شفويا.
    For the text as adopted, see annex II to the present report. UN وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر المرفق الثاني من هذا التقرير.
    For the text as adopted, see chapter I, section B, decision 2/107. UN وللاطلاع على النص كما اعتُمد، انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر
    265. For the text as adopted and voting results, see part one, chapter II, decision 16/117. UN 265- للاطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل ثانياً من الجزء الأول، المقرر 16/117.
    For the text as adopted, see annex I to the present report. UN وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر المرفق الأول من هذا التقرير.
    For the text as adopted, see chapter I of the present report. UN وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول من هذا التقرير.
    For the text as adopted, see annex I, decision PC.3/7. UN للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر المرفق الأول، المقرر
    His delegation therefore supported the text as it stood. UN وبناءً على ذلك، يؤيد وفد بلده النص بصيغته الحالية.
    The sponsors believed that the text as worded safeguarded the rights of the very same persons whom the sponsors of the amendment aimed to protect. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن النص بصيغته الواردة يحمي حقوق الأشخاص أنفسهم الذين يستهدف مقدمو مشروع القرار حمايتهم.
    Once consultations have concluded, the text as adopted will, I hope, provide us with something extending beyond the current year - a framework for future discussions, which will avoid the ups and downs of the recent past. UN وأتمنى أن يوفر النص بصيغته التي ستُعتمد بعد انتهاء المشاورات إطارا لمداولاتنا المقبلة ويجنبنا عيوب الماضي القريب.
    The text below is the version of the text as it stood at the end of the work undertaken by the drafting group. UN وترد فيما يلي نسخة النص بصيغته وقت انتهاء العمل الذي اضطلع به فريق الصياغة.
    It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. UN وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب.
    She expressed her reservation regarding article 13, but was ready to join the consensus on the text as currently drafted. UN وأعربت عن تحفظها إزاء المادة 13 ولكنها قالت إنها مستعدة للانضمام إلى توافق في الآراء حول النص بصيغته الراهنـة.
    He wondered whether the text as amended could be transferred to the uncontested category. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل النص بصيغته المعدلة إلى الفئة التي لا يوجد بشأنها جدال.
    However, the text as currently drafted seems to be in the nature of a free-standing convention rather than a framework. UN بيد أنه يبدو أن طبيعة النص بصيغته الحالية تجعله يظهر وكأنه اتفاقية قائمة بذاتها، وليس اتفاقية إطارية.
    Therefore, the reading of those two articles by the observer for Denmark was irreconcilable with the text as currently drafted. UN ولذلك فالصيغة لهاتين المادتين من قبل ممثل الدانمرك لا يمكن توفيقها مع النص بصيغته الحالية.
    In the interest of legal uniformity, he favoured retaining the text as currently drafted. UN ولصالح التساوق القانوني فإنه يؤيد الإبقاء على النص بصيغته الحالية.
    For the text as adopted, see chapter I, section B, decision 2/110. UN وللاطلاع على النص كما اعتُمد، انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر
    For the text as adopted, see chapter II, section B, decision 2001/101. UN وللاطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر 2001/101.
    For the text as adopted, see annex I to the present report. UN وللاطلاع على النص بالصيغة التي أُقِرّ بها، انظر المرفق الأول من هذا التقرير.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    It was agreed to modify the bracketed text as proposed and to extend the five calendar days therein to seven. UN واتُّفق على تعديل النص الوارد بين معقوفتين على النحو المقترح وتمديد مهلة الأيام الخمسة التقويمية الواردة فيه إلى سبعة أيام.
    Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal. UN وقامت هندوراس عقب ذلك بإعادة عرض ذلك النص باعتباره مقترحها الخاص.
    216. For the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 16/14. UN 216- للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 16/14.
    It was stated that the text as drafted was not limited to the use of data messages for the purpose of transferring any particular right or obligation. UN وذكر أن النص على النحو الوارد في المشروع غير مقيد باستعمال رسائل البيانات بغرض تحويل أي حق أو التزام معين.
    587. For the text as adopted, see chapter II, section A, resolution 1994/81. UN ٥٨٧- وللاطلاع على القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع الف، القرار ١٩٩٤/٨١.
    It has been prepared in a manner similar to that of previous resolutions regarding the Disarmament Commission, with appropriate changes in the text as this year's circumstances warranted. UN وقد تم إعداده بصورة مشابهة لقرارات سابقة تتعلق بهيئة نزع السلاح، مع تغييرات ملائمة في النص حسبما اقتضت ظروف هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more