"text in" - Translation from English to Arabic

    • النص في
        
    • النص الوارد في
        
    • نص في
        
    • نصوصاً
        
    • للنص الوارد في
        
    • النص بالخط
        
    • النص قيد
        
    • معقوفتين في
        
    • للنص في
        
    Recommendations to publish the text in every country and language are also missing in the draft guiding principles. UN ومن العناصر المفتقدة أيضاً في مشروع المبادئ التوجيهية التوصية بنشر النص في كل بلد وبكل لغة.
    In addition, the Committee could agree to request its President to highlight the text in her presentation to the Nineteenth Meeting of the Parties: UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة أن توافق على أن تطلب إلى الرئيسة أن تبرز النص في عرضها إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف:
    Before submitting the draft resolution, Hungary held several rounds of informal discussions on the text in Geneva and in New York. UN وقبل تقديم مشروع القرار، عقدت هنغاريا العديد من جولات المناقشات غير الرسمية بشأن النص في جنيف ونيويورك.
    The text in the annex has not been formally edited. UN ولم يخضع النص الوارد في المرفق إلى تحرير رسمي.
    The text in the draft DGD reflects the report on the risk assessment for the active substance endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    The Chairman called on interested delegations to prepare a draft text in time for consideration by the ad hoc committee at its first meeting. UN ودعا الرئيس الوفود المهتمة بهذا الموضوع الى اعداد مشروع نص في موعد يسمح بأن تنظر فيه اللجنة المخصصة في اجتماعها اﻷول .
    Each participant was able to use the text in deciding what regulatory disciplines to undertake as additional commitments in its schedule. UN وتمكن كل مشترك من استخدام النص في تحديد اللوائح التي سيعتمدها كالتزامات إضافية في جدوله.
    It was not possible to complete the review of the text in the time available and it was agreed to continue consideration of the text at the resumed fourth session. UN ولم يتسن اتمام النظر في النص خلال الفترة الزمنية المتاحة واتفق على مواصلة النظر في النص في الدورة الرابعة المستأنفة.
    He agreed that some elements of the text in Chapter IV must be appreciated having regard to the economy of the draft articles and to the legal tradition. UN وأضاف قائلاً إنه يوافق على أنه يجب تقدير بعض عناصر النص في الفصل الرابع مع مراعاة طول مشروع المواد والتقليد القانوني.
    Therefore, I am not going to change this text because if I change the text in one place, others will take exception to the text and want to change it in another place. UN ولذا فلن أقوم بتغيير هذا النص، لأني إذا غيرت النص في موضع ما، سيعترض آخرون على النص وسيريدون تغييره في موضع آخر.
    Support was expressed for that approach, and clarification of the text in that regard was encouraged. UN وأبدي تأييد لذلك النهج، كما كان هناك تشجيع لفكرة توضيح النص في هذا الشأن.
    However, the Secretariat would revise the text in the light of the discussion and add cross-references where necessary. UN بيد أن الأمانة ستنقح النص في ضوء المناقشة وتضيف إشارات مرجعية حيث تقتضي الضرورة.
    The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    The text in the draft DGD reflects the report on the risk assessment for the active substance endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة إندوسلفان النشطة.
    text in paragraphs 142 and 143 should precede table 40. UN وينبغــي أن يسبـق النص الوارد في الفقرتين ١٤٢ و ١٤٣ الجدول ٤٠.
    Thus it was said that it might be more appropriate to place the text in paragraph 2 in a separate article. UN وعليه قيل إن إدراج النص الوارد في الفقرة 2 في مادة منفصلة قد يكون أكثر ملاءمة.
    However, the First Review Conference was unable to develop any text in this area due entirely to time constraints. UN إلا أن المؤتمر الاستعراضي الأول لم يتمكن من وضع أي نص في هذا المجال لسبب وحيد هو ضيق الوقت.
    However, the inclusion of text in a footnote setting forth a rule that dealt with the area of arbitration could create confusion. UN بيد أن إدراج نص في شكل حاشية تبين قاعدة غرضها تناول مجال التحكيم يمكن أن يخلق بلبلة.
    Resolving the ambiguities is not just a matter of negotiating a text in a working group. UN وإن حسم أوجه الغموض ليس مجرد مسألة تفاوض على نص في الفريق العامل.
    The text in those conference room papers is reproduced in the current version of the draft mercury instrument, and I expect that we will be able to refer additional text to the legal group for consideration early in our fourth session. UN وتستنسخ نصوص ورقات غرفة الاجتماع تلك في النسخة الحالية من مشروع صك الزئبق، وأنا أتوقع أن نتمكن من أن نحيل نصوصاً إضافية إلى الفريق القانوني للنظر فيها في وقت مبكر من الدورة الرابعة.
    As such, the provision under consideration could be improved by having its formulation aligned more closely to the text in annex II. UN وهكذا يمكن تحسين الحكم قيد النظر عن طريق جعل صياغته على نسق أقرب للنص الوارد في المرفق الثانى.
    Note: text in italics indicates proposed amendments to the regulations. UN ملاحظة: يشير النص بالخط المائل إلى التعديلات المقترح إدخالها على النظام.
    The text in question contains an unfortunate extension of the principle of effectiveness. UN ويتضمن النص قيد النظر، توسعة مؤسفة لنطاق مبدأ الفعلية.
    - The text in square brackets in paragraph 2 should be deleted; and UN حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2؛
    - The proposal outlined in paragraphs 63 to 64 above should appear as a footnote to the text in the draft convention. UN - إيراد الاقتراح المبين في الفقرتين 63 و64 أعلاه في شكل حاشية للنص في مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more