The text of the Agreement is set out in annex I to the present note. | UN | ويرد نص الاتفاق في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
This may require their repeated and regular consideration during the negotiating process to ensure that they are incorporated throughout the proposed text of the Agreement. | UN | وقد يتطلب ذلك النظر فيها بشكل متكرر ومنتظم أثناء العملية التفاوضية لكفالة تضمينها في كافة أجزاء نص الاتفاق المقترح. |
These sessions will be followed later in 2013 by a diplomatic conference at which the text of the Agreement will be opened for signature. | UN | وعلى إثر هذه الدورات وفي وقت لاحق من عام 2013 سوف يُعقد مؤتمر ديبلوماسي يفتح فيه نص الاتفاق للتوقيع. |
The General Assembly may wish to note that that change was subsequently introduced to the text of the Agreement between the United Nations and the Foundation. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بأن ذلك التغييـر أدخـل فيما بعد على نص الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة. |
The author also submits that the text of the Agreement of 15 June 1982 cannot supersede other formal legislation setting statutory deadlines for the filing of appeals. | UN | كما يذكر صاحب البلاغ أن نص اتفاق ١٥ حزيران/يونيه ١٩٨٢ لا يمكن أن يجب التشريعات الرسمية اﻷخرى التي تحدد المواعيد القصوى الدستورية لتقديم استئناف. |
There is no balanced strategy regarding forests, as one would expect from the text of the Agreement. | UN | ولا توجد استراتيجية متوازنة بشأن الغابات كما يتوقع من نص الاتفاق. |
The text of the Agreement should be signed before the end of this year. | UN | وينبغي التوقيع على نص الاتفاق قبل نهاية هذا العام. |
I should emphasize that the text of the Agreement has not been signed by the United Nations. | UN | وينبغي أن أؤكد أن الأمم المتحدة لم توقع نص الاتفاق. |
He also brought to the attention of the Council the text of the Agreement and indicated that the agreement had been a positive development. | UN | كما استرعى انتباه المجلس إلى نص الاتفاق وأشار إلى أنه يمثل تطورا إيجابيا. |
The text of the Agreement as negotiated by the Committee and submitted for approval by the Council is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد نص الاتفاق بالصيغة التي تفاوضت بشأنها اللجنة في مرفق هذا التقرير، وسيتم عرضه على المجلس من أجل إقراره. |
He also brought to the attention of the Council the text of the Agreement and indicated that the agreement had been a positive development. | UN | كما أطلع مجلس الأمن على نص الاتفاق وأشار إلى أن الاتفاق يعتبر تطورا إيجابيا. |
Comments on the text of the Agreement have been received by the Secretariat from Indonesia. | UN | وقد تم تلقي تعليقات على نص الاتفاق من جانب الأمانة من إندونيسيا. |
On the eve of the gathering, the text of the Agreement was circulated, together with a letter from Barack Obama, President of the United States. | UN | وفي عشية التجمع، جرى تعميم نص الاتفاق مشفوعا برسالة من باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة. |
No objections were received and the proposed correction has been effected to the text of the Agreement. | UN | ولم ترد اعتراضات وأُدخل التصويب المقترح على نص الاتفاق. |
The text of the Agreement is included in annex 1 on this article. | UN | ويرد نص الاتفاق في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The plebiscite planned in the text of the Agreement for 1958 was not eventually held. | UN | ولم يتم إجراء الاستفتاء الذي كان مخططاً لعام ٨٥٩١ بموجب نص الاتفاق. |
A draft resolution relating to the Agreement was also prepared, to which the text of the Agreement was annexed. | UN | كذلك، تم إعداد مشروع قرار بشأن الاتفاق أرفق به نص الاتفاق. |
29. The Heads of State or Government welcomed the signing of the text of the Agreement on the Establishment of the South Asian Regional Standards Organization. | UN | 29 - ورحب رؤساء الدول بالتوقيع على نص اتفاق بشأن إنشاء المنظمة الإقليمية للمعايير في جنوب آسيا. |
In most cases, government bills presented to the Riksdag must include a Swedish translation of the full text of the Agreement. | UN | وفي معظم الحالات، يجب أن تشتمل مشاريع القوانين التي تعرضها الحكومة على البرلمان على ترجمة سويدية لنص الاتفاق بأكمله. |
I should be grateful if you would have this letter and the text of the Agreement circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة ونص الاتفاق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |