The representative explained that the text of the Declaration, regrettably, did not reflect crucial issues related to trafficking in persons. | UN | وأوضح الممثّل أنه من المؤسف أن نص الإعلان لا يجسّد بعض المسائل البالغة الأهمية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
This was a reasoning of the Court which made it possible to say that the text of the Declaration itself did not violate international law. | UN | وكان هذا منطق المحكمة الذي جعل من الممكن القول إن نص الإعلان نفسه لم ينتهك القانون الدولي. |
The text of the Declaration is enclosed in Arabic, Chinese, English, French and Spanish. | UN | ومرفق طيه نص الإعلان بالإسبانية، والانكليزية، والصينية، والعربية، والفرنسية. |
Dissemination of the text of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance at the national level | UN | نشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على الصعيد الوطني |
Papua New Guinea entered what might be described as the final stages of Australian rule at about the same time as the General Assembly of the United Nations agreed to the text of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | دخلت بابوا غينيا الجديدة فيما يمكن وصفه بالمراحل النهائية من الحكم الاسترالي في الوقت نفسه تقريبا الذي وافقت فيه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على نص إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
I would highly appreciate it if you could circulate the text of the Declaration as a document of the General Assembly, under agenda items 13 and 18. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بتعميم نص البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 13 و 18 من جدول الأعمال. |
The text of the Declaration is also available on the United Nations web site (www.un.org), under General Assembly resolutions. | UN | ولا يزال توزيع نص الإعلان مستمرا عن طريق مراكز الإعلام ومكاتب حفظ السلام والوكالات المتخصصة. |
The United Nations should publish and disseminate the text of the Declaration in Arabic and other languages spoken in the region. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تصدر وتنشر نص الإعلان بالعربية واللغات الأخرى المستخدمة في المنطقة. |
We believe that the text of the Declaration adopted by the Conference is a good reflection of the objectives that were before us at the outset. | UN | ونعتقد أن نص الإعلان الذي اعتمده المؤتمر يعبر بوضوح عن الأهداف التي حددناها من البداية فعلا. |
Next to him stood four other individuals who carried posters and who also, according to the author, distributed the text of the Declaration. | UN | وكان بجانبه أربعة أشخاص آخرين يحملون ملصقات ويقومون أيضاً، وفقاً لرواية صاحب البلاغ، بتوزيع نص الإعلان. |
For the text of the Declaration, see FCCC/CP/2001/13/Add.1, section I. | UN | وللاطلاع على نص الإعلان انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع أولاً. |
They claimed that the increase in the number of political leaders in the text of the Declaration was meant to obtain an overrepresentation of some political groups. | UN | وزعموا أن القصد من زيادة عدد القادة السياسيين في نص الإعلان هو تأمين تمثيل بعض المجموعات السياسية تمثيلا يتخطى اللازم. |
The text of the Declaration is contained in annex VI to the present report. | UN | ويرد نص الإعلان في المرفق السادس للتقرير الحالي. |
The text of the Declaration is made available to journalists, non-governmental organizations and the public upon request at the UNIS Documentation Centre. | UN | ويتيح مركز التوثيق التابع للدائرة نص الإعلان للصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجمهور، عند الطلب. |
The Office produced and widely circulated, in all official languages of the United Nations, public information notes, booklets containing the text of the Declaration with relevant photos, and posters. | UN | وأعدت المفوضية ونشرت على نطاق واسع مذكرات إعلامية وكتيبات تتضمن نص الإعلان مع صور وملصقات ذات صلة، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
It was also suggested, in that regard, that the text of the Declaration should be formulated and negotiated only on the basis of the results, conclusions and recommendations emerging from the deliberations during the crime congress. | UN | واقتُرح في هذا الصدد صوغ نص الإعلان والتفاوض بشأنه بالاستناد حصرا على النتائج والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة من مداولات مؤتمر الجريمة. |
It was also suggested, in that regard, that the text of the Declaration should be formulated and negotiated only on the basis of the results, conclusions and recommendations emerging from the deliberations during the crime congress. | UN | واقترح أيضا، في هذا الصدد، ألا يصاغ نص الإعلان أو يكون موضوع تفاوض إلاّ على أساس النتائج والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن مداولات المؤتمر. |
Furthermore, other governmental participants had said that the text of the Declaration had to state explicitly any consensus reached on the exercise of a right of self-determination for indigenous peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، قال مشاركون حكوميون آخرون إنه ينبغي أن يشير نص الإعلان صراحة إلى أي توافق للآراء يتم التوصل إليه بشأن ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية. |
UNIC Athens held a nationwide brochure competition commemorating the fiftieth anniversary in which each entry was required to incorporate the text of the Declaration and the anniversary logo. | UN | ونظم مركز الإعلام في أثينا مسابقة وطنية لإصدار كراسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، يورد فيها نص الإعلان وشعار الذكرى السنوية. |
9. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages; | UN | 9 - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص الإعلان بلغاتها الوطنية وتسهيل نشره باللغات المحلية؛ |
36. The text of the Declaration on the Right to Development provides the main elements of the rights approach to development. | UN | 36- يكفل نص إعلان الحق في التنمية العناصر الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية. |
The text of the Declaration read as follows: | UN | وفيما يلي نص البيان: |
This is the text of the Declaration on the question of negative security assurances. | UN | وفيما يلي نص الاعلان المتعلق بمسألة الضمانات اﻷمنية السلبية. |