"text of the paragraph" - Translation from English to Arabic

    • نص الفقرة
        
    • نص هذه الفقرة
        
    States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. UN والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية.
    Therefore, the statement in the text of the paragraph is misleading. UN وعليه، فإن ما جاء في نص الفقرة يعتبر من قبيل التضليل.
    The sponsor expressed support for the inclusion of such a provision in the text of the paragraph. UN وأعرب وفد الاتحاد الروسي عن دعمه لإدراج هذا الحكم في نص الفقرة.
    That was merely one example, but the text of the paragraph as a whole raised a number of substantive problems. UN وأن ذلك مجرد مثل واحد، لكن نص الفقرة ككل يثير عدداً من المشكلات الموضوعية.
    The text of the paragraph should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل نص هذه الفقرة بناء على ذلك.
    Replace the text of the paragraph with the following, as a new subprogramme: UN يستعاض عن نص الفقرة بما يلي، بوصفه برنامجا فرعيا جديدا:
    The text of the paragraph remained contested and would appear in bold type. UN وأضاف أن نص الفقرة لا يزال موضع جدال وأنه سيرد بحروف بارزة.
    The text of the paragraph remained contested and would appear in bold type. UN وبما أن نص الفقرة مازال موضوع جدال فإنه سيرد بحروف بارزة.
    Reformulate the text of the paragraph to read as follows: UN تعاد صياغة نص الفقرة لتكون على الشكل التالي:
    Reformulate the text of the paragraph to read as follows: UN تعاد صياغة نص الفقرة لتكون على الشكل التالي:
    It was noted that, as the text of the paragraph stood, it did not encompass notification of information contained in a website. UN وذكر أن نص الفقرة بصيغته الحالية لا يشمل الإشعار بالمعلومات الواردة في موقع على الإنترنت.
    However, as the Expert Consultant had just pointed out, the text of the paragraph itself was not quite clear. UN على أنه وفقا لما أوضحه الخبير الاستشاري على التو، فإن نص الفقرة نفسها غير واضح بما فيه الكفاية.
    If the Committee wished to retain the current wording of paragraph 4, the text of the paragraph in its entirety should be placed in square brackets. UN ومضى قائلا إن على اللجنة إن رغبت في اﻹبقاء على الصياغة الراهنة للفقرة ٤، أن تضع نص الفقرة برمته داخل معقوفتين.
    Other delegations considered that the text of the paragraph should be replaced only by a reference to the Vienna Declaration and to the Universal Declaration of Human Rights. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الاستعاضة عن نص الفقرة بمجرد إشارة الى إعلان فيينا واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The text of the paragraph on page 1 should be replaced by the following: UN يستعاض عن نص الفقرة الواردة في الصفحة اﻷولى بالنص التالي:
    The representative of Cuba stated that his delegation could accept the inclusion of a reference to the Friendly Relations Declaration in the fifteenth preambular paragraph but proposed including the entire text of the paragraph cited by the representative of Norway. UN وقال ممثل كوبا إن بوسع وفده أن يقبل بإدراج إشارة إلى إعلان العلاقات الودية في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، ولكنه اقترح إدراج نص الفقرة التي ذكرها ممثل النرويج كاملة.
    The text of the paragraph should be unbolded UN يكتب نص الفقرة بحروف غير داكنة.
    Replace the text of the paragraph by the following text: UN يستعاض عن نص الفقرة بالنص التالي:
    The CHAIRMAN said that further consultations had been held on paragraph 4, and all delegations had reached agreement on the text of the paragraph. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه عقدت مشاورات أخرى بشأن الفقرة ٤، وإن جميع الوفود توصلت الى اتفاق بشأن نص الفقرة.
    Article 5, paragraph 2, tends to confirm the establishment of universal jurisdiction on the basis of aut dedere aut judicare by stating [text of the paragraph omitted]. UN وتنحو الفقرة 2 من المادة 5 إلى تأكيد تأسيس الاختصاص العالمي على مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بما أنها تنص على [أُغفل نص الفقرة].
    (o) Paragraph 24.20: Replace the text of the paragraph with the following: " The objective in this area is to restructure the procurement and transportation function to provide the Organization with more responsive, expeditious and cost-effective procurement of goods and services for Headquarters, regional offices and field missions and, in this regard, to ensure competitive, fair and transparent process " ; UN )س( الفقرة ٢٤-٢٠: يستعاض عن نص هذه الفقرة بما يلي: " الهدف في هذا المجال هو إعادة تشكيل وظيفة مرفق المشتريات والنقل لتزويد المنظمة بمرفق أكثر استجابة وسرعة وفعالية في الكلفة، لشراء السلع والخدمات للمقر والمكاتب اﻹقليمية والبعثات الميدانية، وفي هذا الصدد، لكفالة عملية تنافسية نزيهة شفافة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more