"textiles and clothing" - Translation from English to Arabic

    • المنسوجات والملابس
        
    • بالمنسوجات والملابس
        
    • والمنسوجات والملابس
        
    • المنسوجات والملبوسات
        
    • للمنسوجات والملابس
        
    • النسيج والملابس
        
    • والمنسوجات والملبوسات
        
    • والمنسوجات واﻷلبسة
        
    • والنسيج والملابس
        
    • الأنسجة والملابس
        
    • للمنسوجات والملبوسات
        
    • المنسوجات والألبسة
        
    • بالمنسوجات والملبوسات
        
    • والأنسجة والملابس
        
    • الأنسجة والألبسة
        
    In this context, particular mention should be made of textiles and clothing. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس.
    Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. UN وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس.
    Other activities relating to the implications of globalization included four national meetings on competitiveness of textiles and clothing industry. UN ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بأثر العولمة، عقد اجتماعات وطنية عن قدرة صناعة المنسوجات والملابس على المنافسة.
    Post-ATC context in textiles and clothing trade UN سياق ما بعد الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في قطاع تجارة المنسوجات والملابس
    The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. UN وتضمن المشروع الأول إجراء بحوث بشأن صناعات الجلود، وصناعات التجهيز الزراعي، والمنسوجات والملابس في جنوب آسيا.
    Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. UN ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً.
    That was particularly true of the textiles and clothing and automotive sectors, which were experiencing a slowdown. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على قطاعات المنسوجات والملابس والسيارات، التي تمـر بتباطؤٍ في الإنتاج.
    African countries still face high tariffs on some exports, such as textiles and clothing and some agricultural products, areas in which they have a comparative advantage. UN ولا تزال البلدان الأفريقية تواجه تعريفات جمركية مرتفعة على بعض الصادرات، مثل المنسوجات والملابس وبعض المنتجات الزراعية وهي مجالات تحظى فيها بميزة نسبية.
    Not until 2005 will there be a complete removal of quantitative restraints on developing countries' exports of textiles and clothing. UN ولن يكون هناك رفع كلي للقيود المفروضة على صادرات البلدان النامية من المنسوجات والملابس إلا في عام 2005.
    The possibility of broadening the product coverage for textiles and clothing for other GSP beneficiaries was being examined. UN وتدرس حالياً إمكانية توسيع نطاق المشمول من منتجات المنسوجات والملابس بالنسبة للمستفيدين اﻵخرين من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Except textiles and clothing in maquilas $5.16 a day UN باستثناء المنسوجات والملابس في المناطق الحرة 5.16 دولار في اليوم
    UNCTAD's work on new and dynamic sectors was encouraged, and other sectors such as environmental goods and services, as well as textiles and clothing in the post-ATC setting, should also be considered. UN وقال إن عمل الأونكتاد بشأن القطاعات الجديدة والدينامية أمر ينبغي تشجيعه، كما ينبغي النظر في قطاعات أخرى مثل السلع والخدمات البيئية، والمنسوجات والملابس في سياق ما بعد اتفاق المنسوجات والملابس.
    Several participants suggested that exclusion of textiles and clothing from the proposal for the sectoral initiatives negotiations should be considered. UN واقترح عدة مشاركين أن يُنظر في استثناء المنسوجات والملابس من الاقتراح الخاص بالمفاوضات المتعلقة بالمبادرات القطاعية.
    Global trade in textiles and clothing totalled $390 billion in 2003. UN وقد بلغت قيمة التجارة العالمية في المنسوجات والملابس ما مجموعه 390 مليار دولار في عام 2003.
    The goal of the Agreement on textiles and clothing should be to help developing countries achieve the Millennium Development Goals. UN وطالب بأن يكون هدف الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Restraining countries indicated their commitment to respect the deadline under the Agreement on textiles and clothing for the final stage of quota elimination. UN وأوضحت البلدان المطبقة لإجراءات التقييد التزامها باحترام الموعد النهائي المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس بخصوص المرحلة النهائية لإزالة الحصص.
    Important cases in point are agriculture, textiles and clothing. UN ومن اﻷمثلة الهامة على ذلك الزراعة والمنسوجات والملابس.
    The major exceptions were textiles and clothing products, and footwear. UN وكانت الاستثناءات الوحيدة هي المنسوجات والملبوسات والأحذية.
    For example, the bulk of cotton consumption in the major producers of textiles and clothing in the region was imported from abroad. UN وعلى سبيل المثال، كان يستورد معظم الاستهلاك من القطن لدى المنتجين الرئيسيين للمنسوجات والملابس في المنطقة من الخارج.
    The textiles and clothing category has 2 listed items. UN وتتضمن القائمة بندين يتعلقان بفئة النسيج والملابس.
    38. Average tariffs and quotas on agricultural products and textiles and clothing UN 38- متوسط التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات
    Important cases in point are agriculture, textiles and clothing, which have become subject to a gradual process of liberalization. UN ومن اﻷمثلة المهمة بهذا الصدد، الزراعة، والمنسوجات واﻷلبسة التي أصبحت خاضعة لعملية تحرير تدريجية.
    39. Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries UN 39 - متوسط التعريفات التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والنسيج والملابس المستودة من البلدان النامية
    Regarding garments, the model does not take into account the elimination of quotas under the WTO's Agreement on textiles and clothing. UN وفيما يتعلق بالملابس، لا يأخذ هذا النموذج في الاعتبار إلغاء الحصص بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الأنسجة والملابس.
    The same applied to textiles and clothing. UN وكذلك الأمر بالنسبة للمنسوجات والملبوسات.
    In May 2000, the United States promulgated the African Growth and Opportunity Act (AGOA), whereby the United States GSP scheme was amended in favor of designated sub-Saharan African countries to expand the range of products, including textiles and clothing. UN وفي أيار/مايو 2000، سنّت الولايات المتحدة قانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، الذي عُدل بموجبه مخطط نظام الأفضليات المعمّم الذي كانت تطبّقه الولايات المتحدة لفائدة بلدان أفريقية معيّنة تقع جنوب الصحراء من أجل زيادة مجال المنتجات، بما فيها المنسوجات والألبسة.
    In the new round, improved market access, especially for textiles and clothing and for agricultural products, was a central objective for the developing countries. UN وفي الجولة الجديدة، فإن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وخاصة فيما يتعلق بالمنسوجات والملبوسات والمنتجات الزراعية، هو هدف أساسي للبلدان النامية.
    It is necessary that tariffs and non-tariff barriers imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries be reduced and that domestic and export subsidies of developed countries be reformed. UN كما أن من الضروري تخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والأنسجة والملابس الواردة من البلدان النامية، وكذلك إصلاح نظام الإعانات المحلية وإعانات التصدير التي تمنحها البلدان المتقدمة.
    LDCs and small countries dependent on textiles and clothing exports would need support through better preferential access and provision of appropriate adjustment resources. UN وستكون أقل البلدان نمواً والبلدان الصغيرة المعتمِدة على صادرات الأنسجة والألبسة في حاجة إلى الدعم من خلال تحسين الوصول التفضيلي وتوفير موارد التكيُّف المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more