"texts of all" - Translation from English to Arabic

    • نصوص جميع
        
    • نصوص كافة
        
    • نصوص كل
        
    Speakers also agreed with the sentiment in the texts of all the sub-items. UN كما اتفق المتكلمون مع روح نصوص جميع البنود الفرعية.
    It consolidates the texts of all draft decisions that have been recommended by the Conference of the Parties (COP) for adoption by the COP/MOP at its first session. UN وتجمع هذه الوثيقة نصوص جميع مشاريع المقررات التي أوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official languages of the Authority. UN وتتاح نصوص جميع الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها باللغات الرسمية الست للسلطة.
    The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official languages of the Authority. UN وتُتاح نصوص جميع الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها بلغات السلطة الرسمية الست.
    105. In the first place, it should be mentioned that the texts of all human rights instruments are available in the language of instruction used in the Netherlands Antilles. UN ٥٠١- ينبغي بادئ ذي بدء اﻹشارة إلى أن نصوص كافة صكوك حقوق اﻹنسان متوفرة بلغة التعليم المستخدمة في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    5. The annexes shall contain the texts of all documents referred to in the first three sections of the application. UN 5 - تتضمن المرفقات نصوص جميع الوثائق المشار إليها في الأجزاء الثلاثة الأولى من الطلب.
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence, where it publishes information about the Commission's activities and also texts of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a State party, in the Lithuanian language. UN وللجنة صفحة خاصة بموقع وزارة الدفاع الوطني على الإنترنت تنشر عليها اللجنة باللغة الليتوانية المعلومات عن أنشطتها كما تنشر نصوص جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تكون ليتوانيا طرفا فيها.
    2. Coverage of Millennium Summit and Millennium Assembly, including live web cast, and posting texts of all statements UN 2 - تغطية قمة الألفية وجمعية الألفية، ويشمل ذلك بث إذاعي للوقائع على الإنترنت مع نشر نصوص جميع البيانات
    3. Coverage and live web cast of Security Council meeting at head-of-state/head-of-government level, including posting texts of all statements UN 3 - تغطية وبث إذاعي لوقائع الجلسة التي عقدها مجلس الأمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، مع نشر نصوص جميع البيانات
    The opposition newspapers published the texts of all the international human rights instruments to which Yemen was a party and reports of international human rights bodies. UN كما تنشر صحف المعارضة نصوص جميع صكوك حقوق الانسان الدولية، التي يكون اليمن طرفا فيها، وكذلك تقارير هيئات حقوق الانسان الدولية.
    texts of all conservation and management measures adopted under any fisheries or international agreement to which Namibia is a party may be published in the national Gazette. UN ويمكن أن تنشر نصوص جميع تدابير الحفظ أو الإدارة المعتمدة في إطار أي اتفاق لصيد الأسماك أو اتفاق دولي تكون ناميبيا طرفا فيه، في الجريدة الرسمية الوطنية.
    It consolidates the texts of all draft decisions that have been recommended by the COP for adoption by the COP/MOP at its first session. UN وتجمع هذه الوثيقة نصوص جميع مشاريع المقررات التي أوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    UNCITRAL traditionally has two series of publications, in addition to official documents, which include the texts of all instruments developed by the Commission and the UNCITRAL Yearbook. UN 43- تُصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    She would give each Committee member a CD containing the texts of all relevant legislation. UN وأضافت أنها ستعطي كلا من أعضاء اللجنة قرصا مدمجا (CD) يتضمن نصوص جميع التشريعات ذات الصلة.
    UNCITRAL traditionally has two series of publications, in addition to official documents, which include the texts of all instruments developed by the Commission and the UNCITRAL Yearbook. UN 41- تصدر الأونسيترال تقليديا، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أعدتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    2. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the texts of all new public documents, in all six official languages, and information materials of the United Nations are made available through the United Nations Web site daily and are accessible to Member States without delay; UN ٢ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تتاح يوميا عن طريق موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، والمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، باللغات الرسمية الست جميعها، وأن تتاح تلك النصوص والمواد للدول اﻷعضاء دون تأخير؛
    “The texts of all Security Council resolutions have been published in such-and-such document” — perhaps of the Department of Public Information — “and are incorporated in this report by way of reference”? UN " تم إصدار نصوص جميع قرارات مجلس اﻷمن في الوثيقة كذا " - ربما تصدر عن إدارة شؤون اﻹعلام - " وتُدرج في هذا التقرير كمرجع " ؟
    In addition to official documents, UNCITRAL traditionally maintains two series of publications, which include the texts of all instruments developed by the Commission and the UNCITRAL Yearbook. UN 41- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية سلسلتين من المنشورات تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وأيضاً حولية الأونسيترال.
    In addition to official documents, UNCITRAL traditionally maintains two series of publications, which include the texts of all instruments developed by the Commission and the UNCITRAL Yearbook. UN 22- دأبت الأونسيترال على إصدار سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال، إلى جانب الوثائق الرسمية.
    65. In addition to official documents, UNCITRAL traditionally maintains two series of publications, namely the texts of all instruments developed by the Commission and the UNCITRAL Yearbook. UN 65- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    The latter also produced a handbook containing the texts of all the main human rights treaties, links to which could be found on relevant Government websites. UN وقد أصدرت الوزارة الأخيرة دليلاً يتضمن نصوص كافة المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان، والروابط التي يمكن العثور عليها توصلاً إلى المواقع الشبكية الحكومية ذات الصلة.
    texts of all conservation and management measures adopted under any international agreement to which Namibia is a party are published in the Government Gazette, and thus such measures are then deemed to be a regulation as prescribed under the Act. UN وتنشر في الجريدة الرسمية نصوص كل التدابير الخاصة بالحفاظ على الموارد المائية أو إدارتها، المتخذة في إطار أي اتفاق دولي التي تكون ناميبيا طرفا فيها، فتصبح تلك التدابير، بالتالي، نظما في إطار القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more