"thai authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات التايلندية
        
    • سلطات تايلند
        
    • والسلطات التايلندية
        
    So far, Thai authorities have each month sent some 400 Cambodian children back to the Thai-Cambodian border. UN وحتى الآن، تعيد السلطات التايلندية كل شهر نحو 400 طفل كمبودي إلى الحدود التايلندية الكمبودية.
    The Thai authorities confirmed to Mr. alBakri's relatives that he had entered Thai territory, but denied knowing his whereabouts. UN وأكدت السلطات التايلندية لأقارب السيد البكري أنه دخل الأراضي التايلندية، ولكنها نفت معرفتها بمكان وجوده.
    Moreover, the Thai authorities have always facilitated the visit by Cambodian pilgrims to Prasat Ta Muen Temple complex on religious occasions. UN وعلاوة على ذلك، يسرت السلطات التايلندية دائما زيارة الحجاج الكمبوديين إلى مجمع براسات تا موين في المناسبات الدينية.
    In that regard, I would like to thank the Thai authorities for offering to hold the Conference in their country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها.
    The Thai authorities confirmed to Mr. Al-Bakry's relatives that he had entered Thailand's territory but denied knowing his whereabouts. UN وأكدت سلطات تايلند لأقرباء السيد البكري أنه كان قد دخل أراضي تايلند، لكنها أنكرت معرفة مكان وجوده.
    Visas and work permits will be granted by the Thai authorities for two years, with a possible two-year extension. UN وسوف تمنح السلطات التايلندية تأشيرات وتصاريح عمل لمدة عامين، مع إمكانية تمديدها لمدة عامين آخرين.
    Thai authorities identified Myanmar as the source country for methamphetamine and the Lao People's Democratic Republic and Cambodia as transit countries. UN وحددت السلطات التايلندية ميانمار كمصدر للميثامفيتامين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكمبوديا كبلدي عبور.
    The Hezbollah operative Hussein Atris confessed to this plot -- and led the Thai authorities to an enormous cache of explosive material. UN وقد اعترف حسين عتريس، عميل حزب الله، بضلوعه في هذه المؤامرة، وأرشد السلطات التايلندية إلى مخبأ هائل للمواد المتفجرة.
    Tragedy was averted only because of the Thai authorities' quick and effective response. UN ولولا استجابة السلطات التايلندية السريعة والفعالة، لما أمكن تفادي وقوع مأساة.
    The Special Rapporteur expressed his view that the Thai authorities should investigate the reported deaths of the Cambodians in Thailand and ascertain the reasons behind the sudden return of such large numbers of Cambodians. UN 55- وأعرب المقرر الخاص عن رأيه في أن على السلطات التايلندية أن تحقق في حالات وفاة كمبوديين في تايلند والتأكد من أسباب هذه العودة المفاجئة لمثل هذه الأعداد الكبيرة من الكمبوديين.
    He also called on the Thai authorities to similarly investigate another concern, namely the deaths of Cambodian loggers over recent years. UN ودعا السلطات التايلندية أيضاً إلى أن تحقق سواء بسواء في مسألة أخرى تشكل مصدراً للقلق ألا وهي وفاة حطابين كمبوديين على مدى السنوات الأخيرة.
    We will consider favourably all requests for visits at a time agreeable to both the Thai authorities and the Special Procedures concerned. UN وسوف ننظر بصورة إيجابية في جميع طلبات القيام بزيارات في أوقات مناسبة لكل من السلطات التايلندية والمكلف بولاية في إطار الإجراء الخاص ذي الصلة.
    77. Switzerland expressed concern about the increased use of laws and decrees by the Thai authorities and about the problem of impunity. UN 77- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء توسل السلطات التايلندية أكثر فأكثر بالقوانين والمراسيم وإزاء مشكلة الإفلات من العقاب.
    Under Thailand's newly amended Extradition Act, the obligation to extradite did not arise until an extradition request had been duly submitted to the competent Thai authorities. UN فبموجب قانون تسليم المجرمين الجديد في تايلند، لا يُثار الالتزام بالتسليم إلا عند تقديم طلب التسليم حسب الأصول إلى السلطات التايلندية المختصة.
    Thus, following the review of its initial report, the Human Rights Committee had asked the Government to submit a supplementary report within one year and Thai authorities were able to do so, not without difficulty, but only one month late, thanks to technical assistance from OHCHR and its regional office in Bangkok. UN وهكذا، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الحكومة في أعقاب النظر في تقريرها الأولي تقديم تقرير تكميلي في غضون سنة واحدة، وتمكنت السلطات التايلندية من إعداد هذا التقرير، مع بعض الصعوبات، بتأخير شهر واحد فقط بفضل المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية السامية ومن مكتبها الإقليمي في بانكوك.
    By March 1999, a pilot registration had been successfully undertaken in collaboration with the Thai authorities in one camp. UN وفي آذار/مارس 1999، أنجزت بنجاح عملية تسجيل تجريبي بالتعاون مع السلطات التايلندية في مخيم واحد.
    By March 1999 a pilot registration had been successfully undertaken in collaboration with the Thai authorities in one camp. UN وفي آذار/مارس 1999، أنجزت بنجاح عملية تسجيل تجريبي بالتعاون مع السلطات التايلندية في مخيم واحد.
    With hindsight, the Thai authorities needed to limit the growth of that exposure before it became excessive and they needed to communicate that need to the market before the situation reached the point at which the announcement would itself set off a panic. UN ولتأخر اﻹدراك، احتاجت السلطات التايلندية إلى الحد من نمو هذا التعريض قبل أن يصبح مفرطا وكانت بحاجة إلى إبلاغ هذه الضرورة إلى السوق قبل أن تصل الحالة إلى درجة يحدث فيها اﻹعلان في حد ذاته هلعا.
    UNHCR has supported ongoing initiatives by the Thai authorities to relocate and consolidate camps which are vulnerable to cross-border incursions, or are difficult to access during the wet season. UN وتوالي المفوضية دعمها للمبادرات الجارية من السلطات التايلندية من أجل نقل وتعزيز المخيمات المعرّضة لغارات عبر الحدود أو من الصعب الوصول إليها أثناء موسم اﻷمطار.
    The Thai authorities are invited to pay close attention to this issue and to take expeditious action to see that justice is done. UN وطلب إلى سلطات تايلند الاهتمام بهذه المسألة واتخاذ إجراء عاجل لتحقيق العدالة.
    Any cases of neglect, exploitation or abuse were reported to UNHCR and the Thai authorities. UN وتبلغ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات التايلندية بأية حالة للإهمال أو الاستغلال أو سوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more