"thai border" - Translation from English to Arabic

    • الحدود التايلندية
        
    • الحدود بين تايلند
        
    It is reported that the Thai border is home to more than 100,000 refugees, mainly Karen, Karenni and Shan. UN وتفيد التقارير بأن الحدود التايلندية أضحت مأوى لما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ جاء معظمهم من كارين وكاريني وشان.
    No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. UN ولم تقام ترتيبات تسمح للعدد الكبير من الناخبين المؤهلين من بين اللاجئين على الحدود التايلندية بتسجيل أنفسهم.
    In the fourth case, a Belgian couple reportedly disappeared on 21 May 1994 near the Thai border opposite Cambodia's northern Preah Vihear province. UN وفي الحالة الرابعة، أُبلغ عن اختفاء زوجين بلجيكيين في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤ قرب الحدود التايلندية مقابل مقاطعة بريه فيهير.
    It is particularly concerned that children in the camps are at risk of recruitment and re-recruitment by non-State armed groups from Myanmar operating inside the Thai border. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن الأطفال الموجودين داخل المخيمات معرضون لخطر التجنيد أو إعادة التجنيد من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار التي تنشط داخل الحدود التايلندية.
    The Office also worked during the reporting period to address concerns that refugee children no longer registering in schools in Rwanda had been recruited by military elements from neighbouring DRC and to assess and coordinate responses to reports of child recruitment in camps along the Thai border with Myanmar. UN وتناولت أعمال المفوضية أيضاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير التصدي لمشاكل الأطفال اللاجئين الذين تخلوا عن الدراسة في رواندا وتم تجنيدهم من جانب العناصر المسلحة من جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة، وتقييم وتنسيق الردود على التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال في المخيمات الواقعة على الحدود بين تايلند وميانمار.
    In this regard, the Special Rapporteur was often told during the mission that the army is planting landmines in order to prevent the population from using the routes which take them to their paddy fields or to the Thai border. UN وكثيراً ما أُبلغ المقرر الخاص إبان زيارته أن الجيش يزرع ألغاماً أرضية بغية منع السكان من استخدام الطرق التي تؤدي بهم الى مزارع الأرز العائدة إليهم أو الى الحدود التايلندية.
    As a result, over 10,000 persons belonging to the Karen minority have reportedly fled over the Thai border. Some refugees are reported to have been forcibly abducted back to Myanmar. UN ونتيجة لذلك، ذكرت التقارير هروب ٠٠٠ ١٠ شخص ينتمون إلى أقلية كارن عبر الحدود التايلندية وأفادت التقارير باختطاف بعض اللاجئين قسرا وإعادتهم إلى ميانمار.
    The movement phase of the repatriation of some 365,000 Cambodian refugees and displaced persons from camps on the Thai border and elsewhere will have been completed by the end of April 1993. UN ٨٨ - بنهاية شهر نيسان/ابريل ١٩٩٣، ستكون مرحلة النقل لﻹعادة الى الوطن لقرابة ٠٠٠ ٣٦٥ من اللاجئين والمشرديــن الكمبوديين من مخيمات على الحدود التايلندية وغير ذلك من المواقع.
    A recent case occurred on 10 January 1999 along Route 5 in Banteay Meanchey, near the Thai border when police and soldiers forced 150 families to move out of their homes. UN وقد نشأ نزاع مؤخرا في 10 كانون الثاني/يناير 1999 على الطريق رقم 5 في بانتياي مينشي بالقرب من الحدود التايلندية عندما أجبرت الشرطة والجنود 150 أسرة على الرحيل من بيوتهم.
    It seems that in order to construct a pipeline through the rain forest, the army has declared “free-fire zones” in which soldiers are authorized to shoot civilians, including members of the Karen tribe, an indigenous ethnic minority group living near the Thai border whose homeland is the pipeline area. UN ويبدو أنه من أجل بناء خط أنابيب عبر الغابة المطيرة، فقد أعلن الجيش حظر التنقل في هذه المناطق تحت طائلة التعرض ﻹطلاق النار حيث صُرﱢح للجنود بإطلاق النار على المدنيين، بمن فيهم أفراد قبيلة كارين، وهي أقلية إثنية من السكان اﻷصليين تعيش بالقرب من الحدود التايلندية وموطنها هو منطقة بناء خط اﻷنابيب.
    The Special Rapporteur is aware that, since 1995, the refugee camps along the Thai border have been prone to attacks by troops allegedly supported by the Tatmadaw. UN ويدرك المقرر الخاص أن مخيمات اللاجئين الموجودة علـى طـول الحدود التايلندية مـا فتئت تتعرض منذ عام ١٩٩٥ إلى هجمات من جنود يُزعم أنهم يتلقون الدعم من القوات المسلحة )تاتماداو(.
    On Wednesday, 12 October 1994, the Khmer Rouge, in an open broadcast said that their fighters had planted 100 new land-mines between 1 and 3 October along Route 10, which runs southwards from the city of Battambang to the Thai border. UN وفي يوم اﻷربعاء ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ذكر الخمير الحمر في بث إذاعي علني أن مقاتليهم قد زرعوا ١٠٠ لغم بري جديد، في الفترة من ١ الى ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر، على طول الطريق رقم ١٠، الذي يمتد جنوبا من مدينة باتامبانغ الى الحدود التايلندية.
    (e) To prevent recruitment and re-recruitment of children by non-State armed groups from Myanmar in camps inside the Thai border; UN (ﻫ) أن تمنع قيام الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار بتجنيد أو إعادة تجنيد الأطفال الموجودين في المخيمات داخل الحدود التايلندية.
    " 9. On 21 July 1994 in Plat Hon Pai section, Kwan Saya village, part of Halockhami refugee camp, soldiers from Infantry Battalion No. 62 of the Myanmar Army attacked the camp, destroying about 50 houses and causing some 500 Mon refugees (recently repatriated from Thailand) to flee again across the Thai border. UN " ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وفي ناحية بلات هون باي من قرية كوان سايا، التي تشكل جزءا من مخيم هالوكهامي للاجئين، قام جنود من كتيبة المشاة رقم ٦٢ من جيش ميانمار بمهاجمة المخيم، ودمروا حوالي ٥٠ منزلا مما دفع حوالي ٥٠٠ من اللاجئين المون )الذين عادوا مؤخرا إلى وطنهم من تايلند( إلى الفرار مرة أخرى عبر الحدود التايلندية.
    It has initiated contacts with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) for field staff and with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Telecommunication Union (ITU) for telecommunications staff. In addition, systematic efforts have been made to tap staff coming out of operations such as UNTAC (Cambodia), UNBRO (Thai border) and MICIVIH (Haiti). UN وقد شرعت المفوضية في الاتصال بوكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بشأن العاملين الميدانيين وكذلك مع المنظمة الدولية للطيران المدني والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية كما بذلت أيضا جهودا منتظمة للاستفادة من العاملين الخارجين من عمليات كعملية UNTAC )كمبوديا( وUNBRO )الحدود التايلندية( وMICIVIH )هايتي(.
    The Special Rapporteur has previously addressed the situation in the ethnic minority States, especially those along the Myanmar/Thai border, in his reports to the General Assembly (A/51/466, annex, paras. 37-51 and A/52/484, annex, paras. 69—142) and to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1997/64, paras. 65-100). UN 25- سبق للمقرر الخاص أن تناول الحالة السائدة في ولايات الأقليات الإثنية، وخصوصاً تلك القائمة على طول الحدود بين تايلند وميانمار في تقاريره الماضية المقدمة إلى الجمعية العامة (A/51/466 ، المرفق، الفقرات 37-51 وA/52/484، المرفق، الفقرات 69-142) وإلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/1997/64)، الفقرات 65-100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more