"thailand and cambodia" - Translation from English to Arabic

    • تايلند وكمبوديا
        
    • لتايلند وكمبوديا
        
    It is a well-known fact that Thailand and Cambodia share many cultural and religious commonalities. UN ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة.
    It should also be clear that Thailand and Cambodia do not recognize this map under the Memorandum of Understanding of 2000 as the basis for demarcation. UN وينبغي أيضا أن يكون واضحا أن تايلند وكمبوديا لا تعترفان بهذه الخريطة في إطار مذكرة التفاهم لعام 000 2 باعتبارها أساسا لتخطيط الحدود.
    At present, the border between Thailand and Cambodia remains calm. UN ولا يزال الهدوء يخيم في الوقت الحالي على الحدود بين تايلند وكمبوديا.
    For this reason, the memorandum of understanding serves as a framework for negotiations between Thailand and Cambodia in relation to the land boundary. UN ولهذا السبب، فإن مذكرة التفاهم هي بمثابة إطار للتفاوض بين تايلند وكمبوديا فيما يختص بالحدود البرية.
    Fact sheet: overlapping territorial claims of Thailand and Cambodia in the area of the Temple of Preah Vihear UN صحيفة وقائع: المطالبات الإقليمية المتداخلة لتايلند وكمبوديا في منطقة معبد بريه فيهير
    Such sessions have been replicated in Thailand and Cambodia. UN وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا.
    Such sessions have been replicated in Thailand and Cambodia. UN وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا.
    There was a proposal for an ASEAN Contact Group to help support the efforts of Thailand and Cambodia to find a peaceful resolution to the issue. UN وكان هناك اقتراح مفاده أن يقدم فريق الاتصال التابع للرابطة المساعدة اللازمة لدعم جهود تايلند وكمبوديا الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للمسألة.
    To this end, an agreement on the establishment of a joint commission for bilateral cooperation between Thailand and Cambodia was signed by the Foreign Ministers of the two countries. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    Well, we do have shipments going into Thailand and Cambodia. Open Subtitles حسنا، لدينا شحنات تذهب إلى تايلند وكمبوديا
    In order to promote trade and contact between the peoples of the two countries, both sides also agreed to expedite the process of opening permanent crossing points between Thailand and Cambodia after appropriate preparations are in place. UN وبغية تعزيز التجارة والاتصالات بين شعبي البلدين، وافق الجانبان أيضا على التعجيل بعملية فتح نقاط عبور دائمة بين تايلند وكمبوديا بعد إجراء الاستعدادات الملائمة.
    New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. UN وأُنشئت مكاتب اتصال حدودية جديدة على امتداد المناطق الحدودية بين البلدين، كما تُقام مكاتب أخرى حاليا، على سبيل المثال بين تايلند وكمبوديا.
    As in all regions of the world, it is not unusual for countries sharing a long common border to have border/boundary issues between them, and Thailand and Cambodia are no exceptions. UN وكما هي الحال في جميع مناطق العالم، ليس من غير المعتاد أن تُثار مسائل حدودية بين بلدان لها حدود مشتركة طويلة، ولا تشكل تايلند وكمبوديا استثناء في هذا الصدد.
    2. Consistent with the above spirit, the Prime Ministers of both Thailand and Cambodia have already pledged the utmost restraint and expressed their conviction to resolve the issue through existing bilateral consultations and negotiations. UN 2 - وبالاتساق مع المنطلق المذكور آنفا، سبق لرئيسي وزراء تايلند وكمبوديا أن تعهدا بإبداء أقصى قدر من ضبط النفس وأعربا عن اقتناعهما بتسوية المسألة عن طريق المشاورات والمفاوضات الثنائية القائمة.
    Thailand contests this unilateral understanding since the ICJ ruled in this case that it did not have jurisdiction over the question of land boundary and did not in any case determine the location of the boundary between Thailand and Cambodia. UN إلا أن تايلند تعترض على هذا الفهم الانفرادي بما أن محكمة العدل الدولية حكمت في هذه القضية بأنه ليس لديها اختصاص بالنسبة لمسألة الحدود البرية ولم تحدد بأي حال من الأحوال موقع الحدود بين تايلند وكمبوديا.
    In 2000, Thailand and Cambodia signed the Memorandum of Understanding on the Survey and Demarcation of Land Boundary and established a Joint Boundary Commission (JBC) to be responsible for the said survey and demarcation of the entire stretch of the common land boundary. UN وفي عام 2000، وقعت تايلند وكمبوديا مذكرة تفاهم بشأن مسح الحدود البرية وترسيمها وأنشأتا لجنة مشتركة للحدود تضطلع بالمسؤولية عن إجراء المسح والترسيم المذكورين على امتداد الحدود البرية المشتركة بأكملها.
    There was a proposal for an ASEAN Contact Group to help support the efforts of Thailand and Cambodia to find a peaceful resolution to the issue. UN وكان هناك اقتراح يقضي بأن تساعد إحدى أفرقة الاتصال التابعة لآسيان في دعم الجهود التي تبذلها تايلند وكمبوديا الرامية للتوصل إلى حل سلمي لتلك القضية.
    Thailand and Cambodia gave the assurance that they would exercise utmost restraint and resolve the issue amicably in the spirit of ASEAN solidarity and good-neighbourliness. UN وقدمت تايلند وكمبوديا ضمانات بممارسة أقصى درجات ضبط النفس وحل القضية وديّاً من منطلق روح التعاون لآسيان وبحكم حسن الجوار.
    Last but not least, the Heads of Government of Thailand and Cambodia have clearly expressed their common desire and commitment to the continuing bilateral discussions for the benefits of the two countries and their peoples. UN وأخيرا وليس آخرا، أعرب رئيسا حكومتي تايلند وكمبوديا بوضوح عن رغبتهما المشتركة والتزامهما المشترك بمواصلة المناقشات الثنائية لصالح كلا البلدين وشعبيهما.
    Thailand and Cambodia gave the assurance that they would exercise utmost restraint and resolve the issue amicably in the spirit of ASEAN solidarity and good-neighbourliness. UN وأكدت كل من تايلند وكمبوديا أنهما ستمارسان أقصى درجات ضبط النفس وتتوصلان إلى حل ودي للمسألة بروح التضامن بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومبدأ حسن الجوار.
    Fourthly, Thailand believes that only by working together on the basis of friendship and good-neighbourliness can Thailand and Cambodia overcome the current differences for the benefit of the two countries and peoples. UN رابعا، ترى تايلند أن العمل معا على أساس من الصداقة وحسن الجوار هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها لتايلند وكمبوديا التغلب عن الخلافات الراهنة تحقيقا لصالح البلدين والشعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more