"than at the end" - Translation from English to Arabic

    • مما كانت عليه في نهاية
        
    • مما كان عليه في نهاية
        
    • عما كانت عليه في نهاية
        
    • مقارنة بنهاية
        
    • عما كان عليه في نهاية
        
    • مما كان عليه بنهاية
        
    • عليه عند نهاية
        
    • عنها في نهاية
        
    • مما كان في نهاية
        
    • ما كانت عليه في نهاية
        
    Unpaid assessments for peacekeeping operations were higher than at the end of 2007. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    Unpaid assessments for international tribunals were higher than at the end of 2008. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008.
    Meanwhile, global oil stocks were lower than at the end of 1995 and the market was considered tight. UN وفي الوقت نفسه، كانت مخزونات النفط العالمية أقل مما كانت عليه في نهاية عام ١٩٩٥ واعتبر السوق في حالة حرجة.
    The regular budget cash balance at the end of 2011 is projected to be lower than at the end of 2010. UN ويُتوقع أن يكون رصيد الميزانية العادية في نهاية عام 2011 أدنى مما كان عليه في نهاية عام 2010.
    Outstanding assessments for the international tribunals were also lower than at the end of 2004 and more Member States had fully paid their assessments for both tribunals. UN وانخفضت أيضا الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين عما كانت عليه في نهاية عام 2004 وسدد عدد أكبر من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل للمحكمتين.
    On the positive side, cash balances were higher than at the end of 2003, and unpaid assessments for the regular budget and tribunals were lower. UN أما الجانب الإيجابي فيتمثل في ارتفاع الأرصدة النقدية مقارنة بنهاية 2003 وانخفاض معدل الأنصبة غير المسددة للميزانية العادية والمحكمتين.
    Average income per capita is lower than at the end of the 1960s. UN ويقل متوسط دخل الفرد عما كان عليه في نهاية التسعينات.
    278. Today, the average income per capita in Africa was lower than at the end of the 1960s, and the region contained a growing share of the world's absolute poor. UN 278 - ومتوسط نصيب الفرد من الدخل في أفريقيا هو اليوم أدنى مما كان عليه بنهاية الستينات كما أن المنطقة تستأثر بحصة متزايدة من الفقر المدقع في العالم.
    As at 24 October 2008, unpaid assessments were higher than at the end of 2007 for all categories, except the capital master plan. UN وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    Cash balances at the end of 2007 were higher than at the end of 2006 for all categories. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    Unpaid assessments for the international tribunals were lower than at the end of 2006. UN وكانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أدنى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين.
    In that connection, his delegation noted that unpaid assessments were much higher than at the end of 2010 for all categories. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفده أن الأنصبة المقررة غير المدفوعة أعلى بكثير مما كانت عليه في نهاية عام 2010 بالنسبة لجميع الفئات.
    Cash balances at the end of 2008 were higher than at the end of 2007 for all categories, except the regular budget. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء الميزانية العادية.
    Cash balances at the end of 2007 are projected to be higher than at the end of 2006 for all categories except the regular budget. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء الميزانية العادية.
    The regular budget cash balance at the end of 2009 is projected to be higher than at the end of 2008. UN ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008.
    The regular budget cash balance at the end of 2010 is projected to be lower than at the end of 2009. UN ويُتوقع أن يكون رصيد الميزانية العادية في نهاية عام 2010 أدنى مما كان عليه في نهاية عام 2009.
    13. It was expected that debt owed to Member States at the end of 2005 would be $79 million more than at the end of 2004, on account of an increase in new obligations. UN 13 - وقال إنه من المتوقع أن ترتفع الديون المستحقة السداد للدول الأعضاء بمقدار 79 مليون دولار في نهاية عام 2005 عما كانت عليه في نهاية عام 2004، نتيجة لزيادة الالتزامات الجديدة.
    61. Outstanding assessments for peacekeeping operations were more than $400 million lower than at the end of 2004. UN 61 - وقالت إن الأنصبة المقررة المستحقة لعمليات حفظ السلام تزيد على 400 مليون دولار وتقل عما كانت عليه في نهاية عام 2004.
    At 31 December 2011, the cash situation had improved in most areas, although unpaid assessments were higher in several categories than at the end of 2010. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، تحسنت الحالة النقدية في معظم المجالات، مع أن الأنصبة المقررة غير المدفوعة كانت أكبر في عدة فئات مقارنة بنهاية عام 2010.
    This is approximately $1.6 billion higher than at the end of 2006. UN ويزيد هذا المبلغ بقرابة 1.6 بليون دولار عما كان عليه في نهاية عام 2006.
    The total pensionable remuneration of General Service staff was 7.5 per cent lower than at the end of 1995, mainly owing to the strengthening of the United States dollar against other currencies (the salaries of such staff are set in local currencies and their pensionable remuneration is the dollar equivalent of their gross pensionable salary). UN وكان مجموع اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة أقل بنسبة ٧,٥ في المائة مما كان عليه بنهاية عام ١٩٩٥، والسبب الرئيسي لذلك هو ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات اﻷخرى )تحدد مرتبات هؤلاء الموظفين بالعملات المحلية وأجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي تساوي ما يعادل بالدولار إجمالي المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي(.
    5. The amount outstanding for peacekeeping operations as at 31 October 2006, at $2.546 billion, had been more than $350 million lower than at the end of 2005. UN 5 - وذكر أن المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، هي 2.546 بليون دولار، تقل عما كانت عليه عند نهاية عام 2005 بما يفوق 350 مليون دولار.
    Cash balances at the end of 2010 were lower than at the end of 2009 for the regular budget, the international tribunals and the capital master plan, but these were more than offset by the increase in the cash balance for peacekeeping operations, resulting in a net increase of $772 million at the end of 2010. UN وكانت الأرصدة النقدية أقل في نهاية عام 2010 عنها في نهاية عام 2009 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، بيد أن ذلك عوض بأكثر منه من الزيادة في الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام، مما أسفر عن زيادة صافية بلغت 772 مليون دولار في نهاية عام 2010.
    By the end of 2011, 105 Member States -- seven more than at the end of 2010 -- had paid their assessed contributions for both Tribunals in full. He urged the remaining Member States to follow their example. UN وفي نهاية عام 2011، وصل عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة لكلتا المحكمتين إلى 105 دول - أكثر مما كان في نهاية عام 2010 بسبع دول - وهو يحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    6. The total amount outstanding for peacekeeping operations at the end of 2007 had stood at over $2.7 billion, approximately $0.8 billion higher than at the end of 2006. UN 6 - وفي نهاية عام 2007، وصل إجمالي الاشتراكات غير المسددة الخاصة بعمليات حفظ السلام إلى ما يربو على 2.7 بليون دولار، أي بزيادة 0.8 بليون دولار تقريبا على ما كانت عليه في نهاية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more