"than doubled" - Translation from English to Arabic

    • من الضعف
        
    • عن الضعف
        
    • تضاعف
        
    • بما يتجاوز الضعف
        
    • بما يربو على الضعف
        
    • بما يزيد على الضعف
        
    • بما يفوق الضعف
        
    • الضعف ليصل
        
    • الضعف ما
        
    • إلى ما يربو على الضعف
        
    • إلى ما يزيد على الضعف
        
    • عن ضعف ما كان عليه
        
    • عن الضِعف
        
    • ضِعف ما كانت
        
    • تفوق الضعف
        
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    As of 2013, the share of global merchandise export from such countries had more than doubled to 1.2 per cent. UN وحتى عام 2013، زادت حصة الصادرات السلعية العالمية من هذه البلدان بأكثر من الضعف لتبلغ 1.2 في المائة.
    The Inspectors noted with satisfaction that the share of the category of emerging and national donors has more than doubled in the last five years. UN ولاحظ المفتشون بارتياح أنَّ حصة فئة المانحين الصاعدين والوطنيين ارتفعت بمقدار يزيد عن الضعف خلال السنوات الخمس الماضية.
    Also, the number of women among Members of Parliament more than doubled in the most recent general election. UN كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة.
    Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. UN ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف.
    Delivery had more than doubled since the beginning of the decade, despite the fact that the regular budget had not grown. UN فقد زاد حجم التنفيذ بأكثر من الضعف منذ بداية هذا العقد، على الرغم من أن الميزانية العادية لم تَنْمُ.
    The overall unemployment rate has more than doubled since 2000. Table 2 UN وقد ارتفع المعدل العام للبطالة بأكثر من الضعف منذ عام 2000.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    It was also significant that Chile more than doubled its surplus. UN والجدير بالذكر أيضا أن فائض شيلي زاد أكثر من الضعف.
    In South Kivu alone, the number of attacks against aid workers more than doubled in 2010 compared to 2009. UN وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009.
    As a result, women's overall earnings have more than doubled. UN ونتيجة لذلك زادت مكاسب المرأة الإجمالية بأكثر من الضعف.
    In 2009, prices more than doubled as China sustained its demand. UN ففي عام 2009، ارتفعت الأسعار إلى أكثر من الضعف نظراً إلى أن الصين استمرت في الطلب.
    The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    This population has more than doubled since the beginning of the Oslo Peace Process in 1992. UN وقد زاد عدد هذه الفئة من السكان عن الضعف منذ بداية عملية أوسلو للسلام في عام 1992.
    These figures indicate that the number of graduates in science has more than doubled in Malta. UN تشير هذه الأرقام إلى أن عدد الخريجين في العلوم تضاعف أكثر من مرتين في مالطة.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece, and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    Preliminary data indicated that seizures in Afghanistan had more than doubled since the previous year, increasing from 37 tons in 2006 to 84 tons in 2007. UN وأشارت البيانات الأولية إلى أن المضبوطات في أفغانستان زادت بما يربو على الضعف منذ السنة السابقة، حيث ارتفع مقدارها من 37 طنا في عام 2006 إلى 84 طنا في عام 2007.
    The world's population has more than doubled over the past 40 years and according to estimates will double again in the next 30 years. UN لقد نما عدد سكان العالم بما يزيد على الضعف خلال اﻷربعين سنة الماضية.
    FDI flows, in contrast, which had more than doubled in 1994, fell by only 13 per cent in 1995. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر التي كانت قد زادت بما يفوق الضعف في عام ٤٩٩١ قد انخفضت بنسبة ٣١ في المائة فقط في عام ٥٩٩١.
    By 2000, this number had more than doubled to 175 million. UN وبحلول عام 2000 كان هذا الرقم قد بلـغ أكثر من الضعف ليصل إلى 175 مليونـا.
    Surveys indicate that demand could be more than doubled if the consumer prices for organic products were not more than 30 or 40 per cent higher than conventional products. UN وتبين الدراسات الاستقصائية أن الطلب يمكن أن يزيد عن الضعف ما لم تزد أسعار المنتجات العضوية للمستهلكين عن نسبة ٣٠ أو ٤٠ في المائة أكثر من المنتجات التقليدية.
    However, injuries caused by live ammunition more than doubled (238 compared with 114).6 UN غير أن عدد الإصابات الناجمة عن الذخيرة الحية ازدادت إلى ما يربو على الضعف (238 مقارنة بـ 114)(6).
    In the last two years alone the number of financial service providers supported by UNCDF has more than doubled. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين وحدهما، ارتفع عدد مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق إلى ما يزيد على الضعف.
    4. The number of persons living outside their country of birth more than doubled from 76 million in 1960 to 175 million in 2000. UN 4 - وزاد عدد الأشخاص الذين يعيشون خارج بلد مولدهم عن ضعف ما كان عليه ليرتفع من 76 مليون عام 1960 إلى 175 مليون عام 2000.
    With the establishment of the Office of the Minister of Gender and Women in Development, resources to the national gender machinery have more than doubled. UN ومع إنشاء مكتب وزير شؤون الجنسين والمرأة في التنمية زادت الموارد المتاحة للآلية الجنسانية الوطنية بما يزيد عن الضِعف.
    The trend continued in 2012 when seizures in Turkey more than doubled from the previous year to reach 125 tons. UN وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2012 عندما زادت الضبطيات في تركيا على ضِعف ما كانت عليه في العام السابق لتصل إلى 125 طنًّا.
    Annual meetings with an enlarged membership have more than doubled the servicing requirements for the Commission, whose membership was increased from 27 to 47 pursuant to Economic and Social Council decision 1995/320. UN وقد أدت الاجتماعات السنوية الموسعة العضوية إلى زيادة تفوق الضعف في احتياجات الخدمات من جانب اللجنة التي زادت عضويتها من ٢٧ إلى ٤٧ عضوا طبقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more