The resources needed are more than enough in the more endowed countries. | UN | الموارد اللازمة متوفرة بقدر أكبر مما يكفي في البلدان الأكثر حظا. |
We don't have enough to file charges, but the insurance company feels they got more than enough. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي لإصدار التهمة لكن شركة التأمين تشعر أن لديها أكثر مما يكفي |
The copier fluid you drank contains about 90% methanol, which is very poisonous, and you took more than enough to kill yourself. | Open Subtitles | سائل آلة التصوير الذي شربت يحتوي حوالي 90 بالمئة ميثانول و هو سام جداً و شربت أكثر مما يكفي لقتلك |
More than enough time to dismantle the League from the inside. | Open Subtitles | أكثر من ما يكفي من الوقت لتفكيك الجامعة من الداخل. |
- Mm-hmm, she is a handful... but she's got more than enough capital to see us through. | Open Subtitles | ولكن لديها مايكفي من رأس المال ليعبر بنا |
We're not sure how many house guests he's bringing but we must be sure to have more than enough to feed them. | Open Subtitles | لسنا متأكدون من عدد الضيوف الذين سيجلبهم للمنزل و لكن يجب أن نكون متأكدون بأن لدينا أكثر مما يكفي لإطعامهم. |
You have more than enough charms all on your own. | Open Subtitles | لديك اكثر مما يكفي من السحر كله على عاتقك |
- There's more than enough blame to go around, alvin. | Open Subtitles | يوجد أكثر مما يكفي من اللوم بيننا يا ألفن |
No, you... you... you have enough, you have more than enough. | Open Subtitles | الآن إنّك سمعت ما يكفي، إنّك سمعت أكثر مما يكفي. |
As far as my delegation is concerned, there have been more than enough words. | UN | وفيما يخص وفد بلدي، قيل من الكلمات أكثر مما يكفي. |
More than enough has been said and recorded in the United Nations system on terrorism. | UN | ولقد قيل وسجل في منظومة الأمم المتحدة أكثر مما يكفي عن الإرهاب. |
This Conference has more than enough work waiting to be done. | UN | إن هذا المؤتمر ينتظره أكثر مما يكفي من العمل. |
It is an outrage that hunger persists in a world where more than enough food is now produced to feed the global population. | UN | ومما يثير السخط أن يظل الجوع مستحكما في عالم ينتج فيه الآن من الغذاء أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم. |
There are now 842 million people suffering from undernourishment in a world that already grows more than enough food to feed the global population. | UN | فهناك الآن 842 مليون نسمة يعانون من نقص التغذية في عالم ينتج بالفعل غذاء أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم. |
- Headquarters have more than enough information on problems with the system. | UN | :: يوجد لدى المقر أكثر مما يكفي من المعلومات المتعلقة بالمشاكل الموجودة في النظام. |
As a result, there is more than enough food in the world today to feed the 7 billion plus global population. | UN | ونتيجة لذلك، هناك من الغذاء في العالم اليوم أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم الذين يزيد عددهم عن سبعة بلايين نسمة. |
We have more than enough manpower to do that. | Open Subtitles | ولدينا ما يكفي من القوة البشرية لفعل لذلك |
Look, it just seems to me that there's more than enough room for both of you in this town. | Open Subtitles | إنظر، يبدو لي فقط أن هناك أكثر من ما يكفي من مكان لكلا منكم في هذه المدينة. |
I say we'd got more than enough evidence to charge you. | Open Subtitles | سأقول أنّ لدينا مايكفي من الأدلّة لنتهمّك |
I already have more than enough nightmare fuel from this job to last me a while, so... | Open Subtitles | لديّ قدر غامر يكفيني لفترة لإنزال الكوابيس عليّ جراء هذا العمل. |
Her testimony will be more than enough to convict you. | Open Subtitles | سوف تكون شهادتها أكثر من كافية ل إدانة لك. |
Well, that's more than enough. Can I have some of hers? | Open Subtitles | حسنًا هذا أكثر من الكفاية , هل لي بأن أستعير بعضًا منها ؟ |
And there's more than enough light at this time of year. | Open Subtitles | وهناك وقت أكثر من كافي في هذا الوقت من السنة |
We have more than enough firepower to take care of it. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي و أكثر من الاسلحة لنهتم بها |