"than previously estimated" - Translation from English to Arabic

    • عما كان مقدرا من قبل
        
    • مما كان مقدرا في
        
    • عما سبق تقديره
        
    • مما كان مقدرا من قبل
        
    • يتجاوز ما كان مقدرا
        
    • مما كان يُعتقد
        
    • عما كان مقدرا في
        
    • عن التقديرات السابقة
        
    Current operational requirements for the office indicate that a smaller number of General Service staff are needed than previously estimated. UN وتبين احتياجات التشغيل الحالية لهذا المكتب أن الاحتياجات من الموظفين فئة الخدمات العامة تقل عما كان مقدرا من قبل.
    32. Upgrading of roads. Savings of $313,900 were realized from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٢٣ - تحسين الطرق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٣١٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    52. Spare parts and supplies. Savings of $140,900 were realized from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٥٢ - قطع الغيار واللوازم - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ١٤٠ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    " 2. Expresses concern that the most recent poverty estimates reveal that poverty is more widespread than previously estimated; UN ' ' 2 - تعرب عن القلق لأن أحدث تقديرات الفقر تكشف عن أنه أوسع انتشارا الآن مما كان مقدرا في السابق؛
    Repair of bridges. The unutilized balance of $7,100 was realized from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٣٣ - إصلاح الجسور - تحقق الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٧ دولار نتيجة انخفاض الاحتياجات الفعلية عما سبق تقديره.
    Workshop and test equipment. Savings of $169,800 resulted from actual requirements being lower than previously estimated. Commercial communications. UN ٥٥ - معدات الورش والاختبار - نجمت وفورات تبلغ ٨٠٠ ١٦٩ دولار عن كون الاحتياجات الفعلية أقل مما كان مقدرا من قبل.
    Expressing concern that the number of people living in poverty is higher than previously estimated, despite significant progress, and that the current financial and food insecurity crises and unpredictable energy prices may pose significant challenges for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عدد من يعيشون في الفقر يتجاوز ما كان مقدرا في السابق() على الرغم مما أحرز من تقدم ملموس، وأن الأزمة المالية وأزمة انعدام الأمن الغذائي الراهنتين وأسعار الطاقة التي يتعذر التنبّؤ بها، هي أمور قد تمثل تحديات جمّة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Noting the conclusion of the Scientific Assessment Panel in its 2006 report that very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated and that ozone depletion could be enhanced by significant anthropogenic production of those substances, UN وإذ يلاحظ ما خلُص إليه فريق التقييم العلمي في تقريره لعام 2006 من أنّ المواد المهلجنة ذات فترة العمر القصيرة للغاية تكتسي أهمية أكبر مما كان يُعتقد بالنسبة لاستنفاد طبقة الأوزون الستراتوسفيرية، وأنّ استنفاد الأوزون قد يستفحل بما ينتجه البشر من كميات كبيرة من تلك المواد،
    66. Security services. Savings of $212,100 were realized from the actual cost of the security service contract being lower than previously estimated. UN ٦٦ - خدمات اﻷمن - تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٢١٢ دولار نتيجة لانخفاض التكلفة الفعلية لعقد خدمات اﻷمن عما كان مقدرا من قبل.
    68. Claims and adjustments. Savings of $20,300 resulted from the actual number of claims being lower than previously estimated. UN ٦٨ - المطالبات والتسويات - تحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٢٠ دولار نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للمطالبات عما كان مقدرا من قبل.
    87. Miscellaneous services. Additional requirements of $33,200 were attributable to higher actual requirements than previously estimated. UN ٨٧ - خدمات متنوعة - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٣٣ دولار نتيجة لزيادة الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    The Committee was informed, upon inquiry, that this resulted from lower rates obtained from the contracting companies or airlines than previously estimated. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أفيدت اللجنة بأن ذلك قد نشأ عن انخفاض اﻷسعار التي أمكن الحصول عليها من شركات المقاولات والخطوط الجوية عما كان مقدرا من قبل.
    Miscellaneous equipment. Savings of $62,200 resulted from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٦٧ - معدات متنوعة - نجمت وفورات تبلغ ٢٠٠ ٦٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    Field defence stores. Savings of $4,700 were realized from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٨٣ - مخزونات الدفاع المدني - تحققت وفورات تبلغ ٧٠٠ ٤ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    14. Travel costs. Additional requirements of $400 resulted from actual requirements being slightly higher than previously estimated. UN ١٤- تكاليف السفر - نشأت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٤٠٠ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أعلى بشكل طفيف مما كان مقدرا في السابق.
    27. World trade in goods and services expanded by almost 12 per cent in 2010, more than previously estimated, representing a strong rebound after the steep decline by 11 per cent in 2009. UN 27 - توسعت التجارة العالمية في السلع والخدمات بنسبة 12 في المائة تقريبا في عام 2010، أكثر مما كان مقدرا في السابق، مما يمثل انتعاشا قويا بعد الهبوط الحاد بنسبة 11 في المائة في عام 2009.
    Operational maps. The unutilized balance of $13,800 resulted from actual requirements being lower than previously estimated. UN ٧٥ - خرائط العمليـات - يرجـــــع الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ١٣ دولار إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية عما سبق تقديره.
    Claims and adjustments. The unutilized balance of $13,100 was attributable to the actual number of claims being lower than previously estimated. UN ٦٥ - المطالبات والتسويات - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ١٣ دولار إلى انخفاض العدد الفعلي للمطالبات عما سبق تقديره.
    Communications equipment. Savings of $215,000 resulted from the quantity of equipment transferred from other peacekeeping operations being larger than previously estimated. UN ٥٣ - معدات الاتصالات - نجمت وفورات تبلغ ٠٠٠ ٢١٥ دولار عن كون كمية المعدات المنقولة من عمليات حفظ السلام اﻷخرى أكبر مما كان مقدرا من قبل.
    53. Savings of $16,800 resulted from the actual proportional share of UNOMIL in the financing of the Integrated Management Information System for the biennium 1994-1995 being lower than previously estimated. UN ٥٣- تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ١٦ دولار نتجت لانخفاض حصة البعثة النسبية الفعلية في تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ عما كان مقدرا في السابق.
    Coffee exports are now expected to total 20,000 tons, some 33 per cent more than previously estimated. UN ومن المتوقع حاليا أن يصل مجموع صادرات البن إلى ٠٠٠ ٢٠ طن أي ما يزيد بنحو ٣٣ في المائة عن التقديرات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more