"thank him for" - Translation from English to Arabic

    • أشكره على
        
    • نشكره على
        
    • إليه بالشكر على
        
    • وأشكره على
        
    • أشكره لأنه
        
    • يشكره
        
    • ونشكره على
        
    • لشكره على
        
    • تشكره
        
    • تشكريه
        
    • لنشكره على
        
    • له عن شكري
        
    • نتقدم له بالشكر على
        
    • نشكره شكرا
        
    • لأشكره
        
    There's Bernie. I wanted to thank him for my summer job. Open Subtitles هاهو بيرني , أود أن أشكره على عمل الصيف لديه
    I would also like to thank him for convening this important debate. UN وأود أيضاً أن أشكره على عقد هذه المناقشة الهامة.
    I want to thank him for the detailed briefing he delivered on the impact of the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN أود أن أشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن أثر الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    The Secretary-General of the United Nations has done a most commendable job by nominating Mr. Ricupero, and we thank him for this. UN لقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعمل يستحــــق عليه منتهى الثناء هو تعيين السيد ريكوبيرو، ونحن نشكره على هذا التعيين.
    We thank him for his tireless efforts in sometimes difficult situations. UN ونحن نشكره على جهوده الحثيثة في أوقات كثيراً ما اتسمت بالصعوبة.
    Last but not least, I would like to thank him for his cordial friendship. UN وأخيراً وليس آخراً، أودّ أن أشكره على صداقته الودِّية.
    Let me also thank him for convening a meeting on this very important agenda item. UN أود أيضا أن أشكره على دعوته لهذا الاجتماع لمناقشة بند هام من بنود جدول الأعمال.
    In any case, I should like to thank him for all he said about Jerusalem, his birthplace. UN وعلى أي حال، أود أن أشكره على كل ما قاله عن القدس، مسقط رأسه.
    On behalf of the Committee, I thank him for all the work he has accomplished at the helm of that organization and wish him the best of success in his future undertakings. UN وباسم اللجنة، أشكره على جميع الأعمال التي أنجزها على رأس تلك المنظمة وأتمنى له كل توفيق في مهامه مستقبلا.
    I would like also to thank him for his kind words addressed to the Chair. UN وأود أيضاً أن أشكره على الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة.
    It is a reflection of his general interest, and I want to thank him for the time he is investing in our work. UN فهو انعكاس لاهتمامه العام بالقضية، وأود أن أشكره على الوقت الذي يكرّسه لأعمالنا.
    I welcome President Boris Tadić of Serbia and to thank him for his statement. UN وأود أن أرحب برئيس صربيا بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه.
    On behalf of the Committee, I thank him for his presence today and for following the work of the Committee. UN وبالنيابة عن اللجنة، أشكره على حضوره اليوم، وعلى متابعته عمل اللجنة.
    We thank him for his initiatives, which remain essential for least developed and landlocked countries in the Sahel, such as the Niger. UN إننا نشكره على مبادراته، التي تظل ضرورية للبلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية في منطقة السهل، مثل النيجر.
    We thank him for his comprehensive briefing to the General Assembly. UN إننا نشكره على إحاطته الإعلامية الشاملة للجمعية العامة.
    Your predecessor, Ambassador Taher Al—Hussami of Syria, performed his task with distinction, and we thank him for it. UN ولقد قام سلفكم، السفير طاهر الحسامي، ممثل سوريا، بمهمته بامتياز، ونحن نشكره على ذلك.
    We thank him for his conscientious efforts and sterling contribution. UN إننا نشكره على جهوده وضميره الحي وإسهاماته البارزة.
    We too would like to thank him for his cooperation and for his great personal contribution to moving forward the situation in the Conference on Disarmament, and we wish him all the best. UN ونود أيضاً أن نشكره على تعاونه وعلى مساهمته الشخصية الكبيرة للمضي قدماً بمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لـه كل النجاح.
    We thank him for his dedicated work during the Commission's formative phase. UN ونتقدم إليه بالشكر على عمله المتفاني أثناء مرحلة تشكيل اللجنة.
    I should also like to welcome President Boris Tadić of Serbia and thank him for his statement. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    I want to thank him for making this the greatest day of my life. Open Subtitles أريد أن أشكره لأنه جعل هذا أفضل يوم في حياتي
    My delegation would like to welcome Mr. Lavrov to the Conference and thank him for finding time in his busy schedule to visit the Conference on Disarmament to deliver his important statement. UN يود وفدي أن يرحب بالسيد لافروف إلى المؤتمر وأن يشكره على تخصيص وقت في جدوله المثقل لزيارة مؤتمر نزع السلاح لإلقاء هذه الكلمة الهامة.
    We thank him for this initiative and for his efforts to coordinate with Member States. UN ونشكره على مبادرته وعلى جهوده للتنسيق مع الدول الأعضاء.
    It's now time to thank him for his efforts mark your vote for the election symbol'Computer'. Open Subtitles حان الوقت الآن لشكره على مجهوداته ... و لتجعلوا أصوات الإنتخابات لرمزالكمبيوتر.
    Where she should thank him for saving her life and her rule. Open Subtitles حيث يجب ان تشكره لانقاذه حياتها وحكمها
    Ever thank him for saving you from Lefty, or carting you all the way back to Chicago? Open Subtitles لم تشكريه أبدا لحمايتك من ليفتي أو على حملك بشنطته طوال الطريق إلى شيكاغو؟
    We thank him for producing such a comprehensive report on the law of the sea, contained in document A/51/645, and other related reports on fisheries issues, which form a useful basis for this debate. UN وإننا لنشكره على إصدار هذا التقرير الشامل عن قانون البحار والوارد في الوثيقة A/51/645 والتقارير اﻷخرى ذات الصلة عن مسائل مصائد اﻷسماك، التي تشكل أساسا مفيدا لهذه المناقشة.
    I wish to thank him for his active involvement, his dedication and his productive work. UN وأود أن أعرب له عن شكري على إسهامه النشط وتفانيه وعمله المثمر.
    We wish to thank him for his invaluable service to this Organization and its Member States, and to extend our very best wishes to him in his future endeavours. UN ونود أن نتقدم له بالشكر على خدمته التي لا تقدر بثمن لهذه المنظمة ودولها الأعضاء، وأن نعرب له عن أطيب تمنياتنا بالتوفيق في مشاريعه المقبلة.
    Ambassador Rowe's tireless efforts last year, in countless informal meetings and organizational sessions of the Commission, in no small measure brought us to this point, and we sincerely thank him for his leadership. UN والجهود الدؤوبة التي بذلها السفير روي العام الماضي، في جلسات ودورات تنظيمية لا تحصى للهيئة، أوصلتنا بدرجة كبيرة إلى هذه النقطة، ونحن نشكره شكرا صادقا على قيادته.
    I thank him for his persuasive power and his eloquence in the service of Africa. UN وإني لأشكره على قوة إقناعه وبلاغته في خدمة أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more