"thank his excellency" - Translation from English to Arabic

    • أشكر سعادة
        
    • أشكر معالي
        
    • يشكر سعادة
        
    • الشكر لسعادة
        
    • تشكر سعادة
        
    • بالشكر لسعادة
        
    • لأشكر سعادة
        
    • أشكر فخامة
        
    • أشكر دولة
        
    • أشكر صاحب السعادة
        
    • الشكر إلى سعادة
        
    • شكرنا لسعادة
        
    • بالشكر لمعالي
        
    I would also like to thank His Excellency the President of the General Assembly and his entire office, as well as the Uganda delegation, for their leadership. UN كما أودّ أن أشكر سعادة رئيس الجمعية العامة ومكتبه بأكمله، فضلاً عن وفد أوغندا، على قيادتهم.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Egypt for his statement and for his kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير مصر على كلمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وله مني كل الشكر.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the distinguished Ambassador of the Syrian Arab Republic for his statement and for his kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    I would also like to thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his presence here today, as well as to congratulate him on his reappointment as Secretary-General of the United Nations. UN وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. UN وفي السياق نفسه، أشكر معالي جوزيف ديس على قيادته للدورة الخامسة والستين.
    My delegation wishes to thank His Excellency, Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, and his committed staff for the efforts they have devoted to the problem of landmines in the past year. UN ويود وفدي أن يشكر سعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة ومعاونيه المتفانين، على الجهود التي كرسوها لمشكلة الألغام الأرضية في العام الماضي.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Japan for his important statement and for the kind words that he addressed to the presidency. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Brazil for his important statement and for his best wishes to the President. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير البرازيل الموقر على بيانه الهام وعلى أمنياته للرئيس.
    I also wish to thank His Excellency Mr. Prasad Kariyawasam for his report on Israeli practices affecting human rights in the occupied territories. UN كما أود أن أشكر سعادة السيد براساد كرياوسان على تقريره عن الممارسات الإسرائيلية التي تخل بالتمتع بحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I thank His Excellency Mr. Goh Chok Tong, Prime Minister of the Republic of Singapore, for his statement. UN الرئيس بالنيابة: أشكر سعادة السيد غوة تشوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة، على بيانه.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I thank His Excellency Mr. P. V. Narasimha Rao, Prime Minister of the Republic of India, for his statement. UN الرئيس بالنيابة: أشكر سعادة السيد ب. ف. ناراسيما راو، رئيس وزراء جمهورية الهند، على بيانه.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I thank His Excellency Mr. Poul Nyrup Rasmussen, Prime Minister of the Kingdom of Denmark, for his statement. UN الرئيس بالنيابة: أشكر سعادة السيد بول نيروب راسموسن، رئيس وزراء مملكة الدانمرك، على بيانه.
    May I also thank His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria for his contribution to the success of the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر سعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على مساهمته في نجاح الدورة السابقة.
    On behalf of the Committee, I should like once again to thank His Excellency the President of the General Assembly; Her Excellency Ms. Migiro, Deputy Secretary-General; and His Excellency Mr. Moraes Cabral, President of the Security Council, for their important contributions. UN باسم اللجنة، أود مرة أخرى أن أشكر معالي رئيس الجمعية العامة؛ ومعالي السيدة ميغيرو، نائبة الأمين العام؛ وسعادة السيد موراييس كابرال، رئيس مجلس الأمن، على إسهاماتهم الهامة.
    In the same manner, I thank His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General, for his good and untiring efforts and his dedication aimed at realizing the principles and purposes of the United Nations. UN وبالطريقة نفسها أشكر معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام، لجهوده الطيبة والدؤوبة ولتفانيه في تحقيق مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    I would also like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan for the commitment and interest he has shown by appointing a personal representative to advise him in finding lasting solutions for the problem in the region. UN وأود أيضا أن أشكر معالي السيد كوفي عنان على الالتزام والاهتمام اللذين أبداهما بتعيين ممثل شخصي لتقديم المشورة إليه في إيجاد حلول دائمة للمشكلة في المنطقة.
    My delegation would also like to thank His Excellency Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, and the members of his task force -- the Permanent Representatives of Bangladesh, Chile, Djibouti and Portugal -- for their hard work to move the process forward during the previous session. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر سعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأعضاء فريقه المخصص - الممثلين الدائمين لبنغلاديش، وشيلي، وجيبوتي والبرتغال - على عملهم الجادّ للمضي بالعملية قُدماً أثناء الدورة السابقة.
    I would like to take this opportunity to thank His Excellency for Razali Ismail, Ambassador of Malaysia, for his energetic and successful presidency of the fifty-first session. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أوجه الشكر لسعادة السيد غزالي اسماعيل، سفير ماليزيا، على رئاسته النشطة والناجحة للدورة الحادية والخمسين.
    CARICOM would like to thank His Excellency Mr. Andrey Denisov, Permanent Representative of the Russian Federation and current President of the Security Council, for his detailed presentation of the report of the Security Council. UN تود الجماعة الكاريبية أن تشكر سعادة السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المستفيض لتقرير مجلس الأمن.
    In that context, I thank His Excellency Mr. Dalius Čekuolis, Permanent Representative of Lithuania, and His Excellency Mr. Camillo Gonsalves, Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines, for their able stewardship of the work of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly at the sixty-fifth session. UN وفي هذا الإطار، أود أن أوجه بالشكر لسعادة السيد داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، وسعادة السيد كاميلو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، على قيادتهما القديرة لأعمال الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة في أثناء الدورة الخامسة والستين.
    On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on this very important issue. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I thank His Excellency the President of the French Republic for his statement. UN الرئيس بالنيابة: أشكر فخامة رئيس الجمهورية الفرنسية على بيانه الهام.
    The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I should like to thank His Excellency Mr. Roosevelt Douglas, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Commonwealth of Dominica for his statement. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر دولة السيد روزفلت دوغلاس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لكومنولث دومينيكا على بيانه.
    The Chairman (interpretation from French): I thank His Excellency Mr. Herman Leonard de Silva for his important statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر صاحب السعادة السيد هيرمان ليونارد دي سيلفا على بيانه الهام.
    Allow me also to thank His Excellency Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General of the Conference, and Mr. Abdelkader Bensmail, Deputy Secretary-General of the Conference, for their support for the Conference's work. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر والسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب أمين عام المؤتمر على دعمهما ﻷعمال المؤتمر.
    Finally, I should like, on behalf of the countries of the ECO, to thank His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, for his support and cooperation in promoting our common aims and economic development objectives in the ECO region. UN وأود في النهاية أن أعرب، بالنيابة عن بلدان منظمة التعاون الاقتصادي، عــــن خالص شكرنا لسعادة السيد بطرس بطرس غالى اﻷمين العــــام لما يقدمــه من دعم وتعاون في النهوض بغاياتنــا المشتركــــة وباﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية فـــي منطقتنا.
    I have the pleasure also to thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his ongoing efforts to strengthen and develop the role of the United Nations. UN ومن دواعي سروري أن أتقدم بالشكر لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، على جهوده الحثيثة التي يبذلها من أجل تعزيز وتطوير دور منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more