"thank the united nations" - Translation from English to Arabic

    • أشكر الأمم المتحدة
        
    • أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة
        
    • عن شكري للأمم المتحدة
        
    • يشكر الأمم المتحدة
        
    • الشكر إلى اﻷمم المتحدة
        
    • عن الشكر للأمم المتحدة
        
    • تشكر برنامج الأمم المتحدة
        
    • نشكر اﻷمم المتحدة
        
    I thank the United Nations for accomplishing that together with us and together with the Olympic Movement. UN أشكر الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الإنجاز معنا ومع الحركة الأولمبية.
    Lastly, on behalf of my Government, I wish to thank the United Nations and its agencies for the assistance it has given to Papua New Guinea. UN أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة.
    I would like to thank the United Nations for organizing this very important debate. UN وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية.
    I would also like to thank the United Nations and the donor and international community for their financial and technical support and ongoing humanitarian assistance. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع الدولي على الدعم المالي والتقني وعلى استمرار المساعدة الإنسانية.
    I would very much like to thank the United Nations for its very significant presence in our country. UN وأود أن أعرب عن شكري للأمم المتحدة على وجودها الملموس في بلدنا.
    My delegation would like to thank the United Nations and its specialized agencies, in particular UNESCO, the United Nations Population Fund and the United Nations Development Programme, as well as the Alliance of Civilizations, for the efforts that they are making on a daily basis to bring the followers of various religions to the same table. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن تحالف الحضارات، على ما تتخذه من جهود يوميا للجمع بين أتباع مختلف الأديان حول نفس الطاولة.
    My delegation takes this opportunity, as we speak on this agenda item, to thank the United Nations and, through the Organization, its Secretary-General and the specialized agencies and programmes as a whole for all the measures they have constantly undertaken to overcome these difficulties and promote the harmonious development of Africa. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة، ونحن نتكلم عن هذا البند من جدول اﻷعمال، لتوجيه الشكر إلى اﻷمم المتحدة واﻹعراب عن الشكر، من خلال المنظمة، ﻷمينها العام والوكالات والبرامج المتخصصة ككل، على كافة ما اضطلعت به على الدوام من تدابير للتغلب على هذه الصعاب والنهوض بالتنمية المتساوقة لافريقيا.
    In concluding, let me thank the United Nations for taking this valuable and opportune initiative. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمم المتحدة على أخذ هذه المبادرة القيمة والمواتية.
    I would like to thank the United Nations and the General Assembly once again for organizing this Meeting, and I declare, in the name of Poland, our openness and dedication to the pursuit of our common goal. UN أود مرة أخرى أن أشكر الأمم المتحدة والجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع، وأعلن، باسم بولندا انفتاحنا وتفانينا للسعي من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    I would like to thank the United Nations for having organized this High-level Meeting on Youth, who are too often forgotten and who must be returned to the centre of the social, economic and political dialogue. UN وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، الذين كثيرا ما يغيّبهم النسيان ويجب أن يعودوا إلى صدارة الحوار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    I should like here to thank the United Nations through its Peacebuilding Fund, which has been supporting the Central African Republic in its tireless quest for peace and stability. UN وأود هنا أن أشكر الأمم المتحدة من خلال صندوقها لبناء السلام، الذي ما برح يدعم جمهورية أفريقيا الوسطى في سعيها الدؤوب لتحقيق السلام والاستقرار.
    I would also like, on behalf of my country, to thank the United Nations for having selected Senegal as one of the eight pilot countries for the Millennium Project. UN كما أود، بالنيابة عن بلدي، أن أشكر الأمم المتحدة على انتخابها السنغال بوصفه أحد البلدان النموذجية الثمانية لمشروع الألفية.
    In my personal capacity and on behalf of the Plurinational State of Bolivia, I thank the United Nations for having recognized water as a human right throughout the world. UN وبصفتي الشخصية وبالنيابة عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أشكر الأمم المتحدة على الإقرار بأن المياه حق إنساني في جميع أنحاء العالم.
    First of all, on behalf of the ACP States, I would like to thank the United Nations for organizing this conference on the impact of the financial crisis on development and for the resources deployed to facilitate the holding of these deliberations. UN أولا وقبل كل شيء، أود، بالنيابة عن هذه المجموعة، أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا المؤتمر بشأن تأثير الأزمة المالية على التنمية وعلى تخصيص الموارد لتيسير إجراء هذه المداولات.
    On behalf of the Government of Ukraine, I would like to thank the United Nations for its invitation to present our views on the important processes and challenges that we all are facing today. UN باسم حكومة أوكرانيا، أود أن أشكر الأمم المتحدة على دعوتنا إلى عرض آرائنا بشأن العمليات والتحديات المهمة التي نواجهها اليوم.
    In particular, I want to thank the United Nations for more than 16 years of contributions to peace on the ground in Georgia through its presence in our country -- a presence recently and abruptly halted by the unilateral actions of one single Member State. UN وأريد بصفة خاصة أن أشكر الأمم المتحدة على مساهماتها الميدانية في السلام طوال ما يزيد على 16 عاما في جورجيا من خلال وجودها في بلدي، هذا الوجود الذي أوقفته مؤخرا وفجأة الأفعال الأحادية الجانب التي قامت بها إحدى الدول الأعضاء.
    President Izetbegovic: First, let me thank the United Nations for organizing this historical gathering. UN الرئيس عزت بيغوفيتش (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة على تنظيم هذا التجمع التاريخي.
    President Flores Pérez (spoke in Spanish): I thank the United Nations, through the Secretary-General, for the proposal at the beginning of this year that the agenda for this Summit should be that of tackling the world's problems. UN الرئيس فلوريس بيريز (السلفادور) (تكلم بالاسبانية): أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة من خلال الأمين العام، على الاقتراح الذي تم تقديمه في بداية هذا العام بضرورة جعل جدول أعمال هذه القمة يتناول المشاكل العالمية.
    46. Mr. Cristobal Tapia (Chile), speaking on behalf of the boys and girls in his country, said that he wished to thank the United Nations for its efforts to solve the problems affecting children and urged delegations to continue working tirelessly to bring about a world in which all children were happy. UN ٤٦ - السيد كريستوبال تابيا )شيلي(: تكلم باسم الفتيان والفتيات في بلده، فقال إنه يود أن يشكر الأمم المتحدة على ما تبذله من جهود لحل المشاكل التي تؤثر على الأطفال، وحث الوفود على مواصلة العمل بلا كلل لإقامة عالم يتمتع فيه جميع الأطفال بالسعادة.
    President Perez Balladares (interpretation from Spanish): Events such as this are taking place these days in many of our countries, including my own, not so much to mark an anniversary as to thank the United Nations for all it has done in helping to fashion today's world. UN الرئيس بيريز باياداريس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تجري هذه اﻷيام أحداث مماثلة لهذا في العديد من بلداننا، ومنها بلدي، ليس للاحتفال بذكرى بقدر ما هي لتوجيه الشكر إلى اﻷمم المتحدة على كل ما فعلته للمساعدة على تشكيل عالم اليوم.
    I would like to take this opportunity to thank the United Nations for the support given to us in the holding of our general elections in May 2001. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للأمم المتحدة على ما قدمته لنا من دعم لإجرائنا الانتخابات العامة في أيار/مايو 2001.
    OHCHR would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) in Poland for providing logistical and other local support for the Conference. UN كما تود المفوضية أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بولندا على ما قدمه من دعم لوجستي وغير ذلك من أشكال الدعم المحلي للمؤتمر.
    thank the United Nations for the assistance provided through the United Nations Development Programme to the International Monitoring Committee and invite it to continue such assistance until a lasting peace returns to the Central African Republic. UN نشكر اﻷمم المتحدة على الدعم المقدم عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى اللجنة الدولية للمتابعة، وندعوها الى مواصلة تقديم هذه المساعدة الى حين يستتب من جديد في أفريقيا الوسطى سلام مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more