"thank them for" - Translation from English to Arabic

    • أشكرهم على
        
    • أشكرهما على
        
    • أشكرها على
        
    • نشكرهم على
        
    • نشكرهما على
        
    • نشكرها على
        
    • وأشكرهما على
        
    • لأشكرها على
        
    • شكرهم
        
    • تشكرهم على
        
    I should probably go thank them for the champagne. Open Subtitles ربمـا يُجدر بي الذهاب لـ أشكرهم على الشمبـانيا
    Once more, I want to welcome participants and thank them for attending. I wish all of us every success. UN مرة أخرى أريد أن أرحب المشاركة وأن أشكرهم على حضورهم وإنني أتمنى النجاح لنا جميعا.
    I would also like to recognize the contributions and hard work of your two facilitators and to thank them for their cooperation. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لما قدمه ميسراكم من مساهمات وعمل شاق وأن أشكرهما على تعاونهما.
    They have done so under extreme political and financial conditions, and I thank them for their assiduous dedication. UN وقامت بذلك العمل في ظل ظروف سياسة ومالية بالغة الصعوبة، وأنا أشكرها على تفانيها الدؤوب.
    In that regard, we would like to highlight our deepest appreciation of the work undertaken by humanitarian actors and thank them for their important contribution to the alleviation of human suffering. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب بشكل خاص عن تقديرنا العميق للأعمال التي يقوم بها العاملون في الحقل الإنساني وأن نشكرهم على مساهمتهم الهامة في تخفيف المعاناة البشرية.
    We also wish to express our warmest gratitude to retiring Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal and to thank them for their valuable contribution. UN ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا الخالص للقاضيين المقدمان على التقاعد وهما القاضي شي جيويونغ وتوماس بورغنثال، وأن نشكرهما على مساهمتهما القيمة.
    We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. UN إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها.
    I thank them for agreeing to assume this heavy task. UN وأشكرهما على الموافقة على تولى هذه المهمة الشاقة.
    I would like to thank them for their outstanding service and devotion. UN وأود أن أشكرهم على خدماتهم الممتازة وتفانيهم.
    On behalf of all my fellow citizens, I wish to thank them for their generosity, especially at a time of such extreme hardship around the world. UN وباسم جميع مواطني بلدي، أود أن أشكرهم على سخائهم، ولا سيما في هذا الوقت الذي يتسم بشدة بالغة حول العالم.
    I want to thank them for their courageous and coordinated action. UN وأود أن أشكرهم على عملهم الشجاع والمنسق.
    I would like to thank them for the cooperation they have extended and for their support of the preventive measures that have helped the maintenance of peace and security in our region. UN وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا.
    I wish to thank them for their endeavours in this respect. UN وأود أن أشكرهما على جهودهما في هذا الشأن.
    I wish to thank them for their detailed briefings, as they provide us with additional facts and accounts of the activities undertaken. UN وأود أن أشكرهما على إحاطتيهما الإعلاميتين المفصلتين، حيث زودانا بحقائق إضافية وسرد مستفيض للأنشطة المضطلع بها.
    We have listened with great interest to their comprehensive statements and I would like to thank them for their important contribution. UN وقد استمعنا باهتمام عظيم لبيانيهما الشاملين، وأود أن أشكرهما على اسهاماتهما الهامة.
    I would like to thank them for their valuable contribution to the work of the Committee. UN وأود أن أشكرها على إسهامها القيم في أعمال اللجنة.
    I thank them for their invaluable contributions aimed at achieving peace and stability in Palestine and in the Middle East. UN إنني أشكرها على مساهمتها القيمة الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في فلسطين والشرق الأوسط.
    I wish to thank them for their interest and for their initial positive response. UN وأود أن أشكرها على اهتمامها وعلى ما أبدته من استجابة إيجابية مبدئية.
    In this regard, the proposals submitted by the five Ambassadors are very useful, and we must thank them for their untiring efforts. UN وفي هذا الصدد، تعدّ المقترحات التي قدمها السفراء الخمسة مفيدة جداً، وعلينا أن نشكرهم على ما بذلوه من جهود لا تكلّ.
    We welcome the assistance we have received from several partners, and we wish to thank them for the various types of support they have provided. UN ونرحب بالمساعدة التي تلقيناها من شركاء عديدين، ونود أن نشكرهم على مختلف أنواع الدعم التي قدموها.
    We would like to thank them for bringing before us a draft resolution encompassing the important issue of establishing a new gender entity that has been able to achieve broad consensus. UN ونود أن نشكرهما على عرضهما علينا مشروع قراراً ينطوي على المسألة الهامة المتمثلة في إنشاء كيان جديد معني بالمسائل الجنسانية، تمكّن من تحقيق توافق للآراء على نطاق واسع.
    We thank them for their work to encourage steps to end the use of depleted uranium in weapons. UN ونحن نشكرها على ما تقوم به للحث على اتخاذ خطوات لوضع حد لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة.
    I thank them for helping along the process in which we are all engaged. UN وأشكرهما على المساعدة في تقدم العملية التي نشارك فيها جميعاً.
    I take this opportunity to thank them for their active participation and cooperation. UN وأود هنا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكرها على مساهمتها وتعاونها النشطين.
    We would also like to thank them for all their efforts. UN ونود كذلك شكرهم على كافة الجهود التي بذلوها.
    The Committee wishes to thank them for the valuable information provided. UN وتود اللجنة أن تشكرهم على المعلومات القيمة التي قدموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more