"thanks of the committee" - Translation from English to Arabic

    • شكر اللجنة
        
    I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN وأرجو من السفير عبد العزيز أن ينقل إلى الرئيس مبارك شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة جدا.
    I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN وأرجو من السفير عبد العزيز أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس مبارك على رسالته الهامة للغاية.
    I ask him to kindly convey to the Minister the sincere thanks of the Committee for his very important statement. UN وأرجو منه أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الوزير على بيانه الهام للغاية.
    He concluded by expressing the thanks of the Committee to the two resource persons and invited guests, as well as for the support received from the Secretariat. UN وأنهى كلامه بتقديم شكر اللجنة للخبيرين وللضيوف المدعوين والامتنان للدعم الذي قدمته الأمانة.
    I would request that he convey to Mr. Pérez Roque the sincere thanks of the Committee for that important statement. UN وأرجو أن ينقل إلى الوزير بيريز روغيو شكر اللجنة الخالص على ذلك البيان الهام.
    I request that you, Sir, convey to him the sincere thanks of the Committee for that important statement. UN وأرجو منكم، سيدي أن تنقلوا إليه شكر اللجنة الخالص على بيانه الهام.
    I request him to kindly convey to President Sassou Nguesso the sincere thanks of the Committee for that important message. UN وأطلب إليه أن يتكرم بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس ساسو نغيسو على تلك الرسالة الهامة.
    Mr. Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN وأرجوه أن ينقل إلى دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيساً لحركة عدم الانحياز، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة جداً.
    The Chairman (interpretation from French): I would request Ambassador Snoussi to be kind enough to convey to the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Morocco the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أرجو من السفير السنوسي التكرم بأن ينقل الى رئيس الوزراء ووزير خارجية المملكــة المغربية عميق شكر اللجنة على رسالته الهامــــة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I would request Mr. Wisnumurti to transmit to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب من السيد ويسنومورتي أن ينقل إلى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الصادق على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I thank the representative of Indonesia and request him to convey to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his very important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر ممثل اندونيسيا، وأرجوه أن ينقل الى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الخالص على هذه الرسالة الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I would ask the representative of Pakistan to convey to His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أطلب الى ممثل باكستان أن ينقل الى سعادة السيد سردار عاصف أحمد علي شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from the French): I request Mr. Hisham Abbas to convey to Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (ترجمة شفوية عن الفرنسية): أطلب من السيد هشام عباس أن ينقل إلى السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، خالص شكر اللجنة علي رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I request Mr. Said Kamal to convey to Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو السيد سعيد كمال أن ينقل إلى السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I would ask Mr. Yahya Mahmassani to convey to the Secretary General of the League of Arab States, Mr. Amre Moussa, the sincere thanks of the Committee for his important statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو من السيد يحيى المحمصاني أن ينقل إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد عمرو موسى، أخلص آيات شكر اللجنة على هذه الرسالة الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I thank His Excellency Mr. Said Kamal for his statement and I request him to convey to His Excellency Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد سعيد كمال على بيانه، وأطلب منه إبلاغ معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I ask the representative of Cuba to kindly convey to the Cuban authorities and to the Minister for Foreign Affairs the sincere thanks of the Committee for that important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو من ممثلة كوبا أن تتكرم بنقل آيات شكر اللجنة الخالص للسلطات الكوبية ووزير خارجيتها على تلك الرسالة المهمة.
    The Chairman (spoke in French): I ask the Permanent Observer for the League of Arab States to kindly convey to His Excellency Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو من المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية أن يتكرم بنقل خالص شكر اللجنة إلى معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Mahmassani and I would request him to convey to the Secretary-General of the League of Arab States, Mr. Amre Moussa, the sincere thanks of the Committee for his important statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد المحمصاني، وأرجو أن ينقل للسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول لعربية، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة.
    Mr. Danesh-Yazdi, and I ask him to convey to Mr. Sayyed Kamal Kharrazi, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran in his capacity as Chairman of the 30th session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, the sincere thanks of the Committee for his important statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد دانش -يازدي، وأطلب إليه أن ينقل إلى السيد سيد كمال خرازي وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، بصفته رئيساً للدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، شكر اللجنة الصادق على بيانه الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more