"thanks to this" - Translation from English to Arabic

    • وبفضل هذا
        
    • بفضل هذا
        
    • وبفضل هذه
        
    • بفضل هذه
        
    • وبفضل ذلك
        
    • شكرا لهذا
        
    • شكراً لهذا
        
    • الشكر لهذا
        
    • ذلك بفضل
        
    thanks to this law, the Lao Bar Association is gradually strengthening. UN وبفضل هذا القانون، بدأت رابطة المحامين في لاو تتعزز تدريجياً.
    In 2010 alone, thanks to this project, 1,398 young Uzbek entrepreneurs obtained preferential loans. UN وبفضل هذا المشروع رصدت المصارف الأوزبكية، في عام 2010 فقط، قروضا ميسرة لما عدده 398 1 من رجال الأعمال الشباب.
    thanks to this Agreement, the southern European region has set an example as far as arms control and disarmament in a post-conflict situation are concerned. UN وبفضل هذا الاتفاق، تقيم منطقة أوروبا الجنوبية المثل على تحديد الأسلحة ونزع السلاح في حالة ما بعد انتهاء نزاع.
    thanks to this commitment to reform, Georgia is now a responsible international player. UN بفضل هذا الالتزام بالإصلاح، أصبحت جورجيا الآن طرفا فاعلا دوليا مسؤولا.
    thanks to this programme, Panama is a step away from being declared free of illiteracy. UN وقد أصبحت بنما بفضل هذا البرنامج قاب قوسين من إعلان قضائها على الأمية.
    thanks to this mechanism, over 28 children have been rescued. UN وبفضل هذه الآلية، تم إنقاذ أكثر من 28 طفلا.
    thanks to this integrational initiative, today the Network has 41 member States benefiting from health education in their schools. UN وبفضل هذه المبادرة التكاملية، تضم الشبكة اليوم 41 دولة عضوا تستفيد من التعليم الصحي في مدارسها.
    It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. UN وبفضل هذا الاستقرار نقوم اليوم بنجاح بتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تحقيق الرفاه لمواطنينا.
    thanks to this event, thousands of voices, the voices of men, women and children, have been able to make themselves heard, strengthening our determination to fight this evil. UN وبفضل هذا المؤتمر تمكن الآلاف من الرجال والنساء والأطفال من اسماع صوتهم، معززين بذلك عزمنا على مكافحة هذه الآفة.
    thanks to this Fund, the PfP is now in a position to assist in the destruction of all these items. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    thanks to this Fund, PfP is now in a position to assist in the destruction of all these items. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    thanks to this cooperation, in 2006 the Working Group was able to visit Ecuador, Honduras, Nicaragua and Turkey. UN وبفضل هذا التعاون استطاع الفريق العامل في عام 2006، أن يزور إكوادور وتركيا ونيكاراغوا وهندوراس.
    thanks to this provision, respect for the right to life, to freedom, to security and to integrity of the person is guaranteed by the Constitution. UN وبفضل هذا الحكم، يكفل النص الأساسي الحق في احترام حياة الإنسان وحريته وأمنه وسلامته.
    If we no longer need to worry today, at the global level, about the threat of chemical weapons, it is thanks to this Conference. UN فإذا كنا لم نعد نحتاج إلى القلق اليوم، على المستوى العالمي، إزاء تهديد الأسلحة الكيميائية، فهذا بفضل هذا المؤتمر.
    Chemical and biological weapons have already been banned thanks to this Conference. UN فقد حظرت الأسلحة الكيميائية والبيولوجية بالفعل بفضل هذا المؤتمر.
    But... thanks to this program, we're all sober today and we can laugh about it. Open Subtitles لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك
    thanks to this splitting, the non-employed spouse benefits as much as the employed spouse from the contributions to oldage insurance. UN وبفضل هذه القسمة، يستفيد الزوج غير العامل قدر استفادة الزوج العامل من اشتراكات التأمين الخاص بالشيخوخة.
    And so it is thanks to this major contribution by the United Nations that Zaire preserved its unity and territorial integrity. UN وهكذا، وبفضل هذه المساهمة العظيمة من اﻷمم المتحدة تمكنت زائير من الحفاظ علــى وحــدتها وسلامتها اﻹقليمية.
    And thanks to this puppy, I'm the man to tell it. Open Subtitles وبفضل هذه الحبيبة هنا فأنا الرجل الذي سيحكيها
    thanks to this little guy, it looked like there was no tomorrow. Open Subtitles .. ولكن بفضل هذه الشظية الصغيرة بدا وكأن الغد ليس قادماً
    thanks to this temporary provision, the operation of the RCU for Africa was supported by UNEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the Government of Italy, while the office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls, are covered by AfDB. UN وبفضل ذلك الترتيب المؤقت، دعم تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة الإيطالية، في حين غطى مصرف التنمية الأفريقي تكاليف الأماكن، والأثاث، والمعدات (الحواسيب والطابعات) واستخدام وسائل الاتصال - باستثناء المكالمات الهاتفية الدولية.
    thanks to this, over a billion people from India to Burma benefit from the monsoon rain that this wind brings with it. Open Subtitles شكرا لهذا مليون شخص من الهند الى بورما إستفاد من امطار الرياح الموسمية تجلبها الرياح معها.
    thanks to this generous donor, we've got first dibs on two prime femurs, two sweet tibias, and enough cartilage for a dozen transplants. Open Subtitles شكراً لهذا المُتَبَرِّع الكريم سنستطيع أن نحصل على عظمتي الفخذ و عظمتا الساق الجميلتين
    thanks to this walk, I'll live a lot longer. Open Subtitles الشكر لهذا المشي أنا سأعيش وقتاً اطول
    Well, that was all thanks to this really obtuse studio executive. Open Subtitles حسنا، هذا كان كل ذلك بفضل لهذا التنفيذية استوديو منفرجة حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more